Китайский дракон и предметы его имени

Aug 07, 2015 13:14

В тексте слово "дракон" употребляется не в значении "божество", а в значении "национальный символ". Как в этом случае писать наименования предметов императорского обихода: трон дракона (императорский трон), облачение дракона, корабль дракона, ложе дракона? Оба слова с прописной? Со строчной и в кавычках? Другие варианты?
Спасибо! Хорошего дня! 

имена собственные (в узком смысле), кавычки, прописная / строчная

Leave a comment

aena_alone August 7 2015, 15:49:30 UTC
Если персонификация, то таки с прописной. А если чёткой персонификации нет - то со строчной. В общем, давайте цитату, ща разберёмся.

Reply

kathylap August 7 2015, 16:02:01 UTC
"Дракон, будучи национальным символом Китая, несет
силу, мудрость и удачу достойным людям. Китайские императоры использовали его изображение в качестве символа своего могущества и власти, утверждая, что только император, «сын неба», может подарить своему народу силу дракона. Принадлежащие императорам вещи назывались именем дракона: Трон Дракона, Облачение Дракона, Корабль Дракона, Ложе Дракона".

По-моему, все-таки с маленькой и в кавычках... Как на Ваш взгляд? Спасибо!

Reply

aena_alone August 7 2015, 16:14:39 UTC
Ну, во-первых, "Сын Неба" с двух прописных, это термин))) А в остальных случаях вот так: "трон Дракона", но "драконий трон", "облачение Дракона", но "драконье облачение". Таки персонификация, будь она неладна)))

Да не за что, обращайтесь, ежели чо)))

Reply

kathylap August 7 2015, 16:20:56 UTC
Спасибо! :) Обращусь, чтобы уточнить: трон Дракона, облачение Дракона и т. д. - без кавычек, второе слово с прописной, верно?

Reply

aena_alone August 7 2015, 16:31:28 UTC
Ага, именно так.

Reply

kathylap August 7 2015, 16:49:09 UTC
Благодарю! Буду обращаться :).

Reply


Leave a comment

Up