мой-свой

Apr 18, 2014 13:14

Здравствуйте!
Насколько критично и является ли ошибкой использование местоимения "мое" в следующем предложении:
Я в гармонии с моим телом.
Или все-таки только так:
Я в гармонии со своим телом.
буду благодарна на ответ, включающий ссылки на ТОЧНОЕ правило, а не общие рассуждения, которых в сети полно.

Leave a comment

c_bemol April 18 2014, 11:57:54 UTC
я не специалист, просто люблю и русский, и английский. Обе фразы похожи на буквальный перевод с английского, звучат как недорусифицированная калька чего-то околопсихологического с американского английского. Если сравнить с примером про работу, то "более по-русски" будет "я люблю работать" или "работа мне нравится", чем английское "я люблю свою работу/ я очень люблю моего мужа". Последнее звучит искусственно. В английском притяжательные местоимения используются по умолчанию, то есть намного чаще, чем в русском - :) В русском это режет слух и звучит фальшиво: слишком много лишних слов, эдакая полуавтоматическая переводная речь, и кто же говорит чужими словами о таких личных и значимых вещах. Тот, кто врет? Или тот, у кого с русским не очень?

с точки зрения смысла быть в гармонии с собственным телом - это воспринимать себя отдельно от тела и находить с ним контакт (гармонию) от имени разума или бестелесной сущности, по умолчанию воспринимаемой как "я". С точки зрения логики это дисгармонично само по себе: не считать свое тело собой, а считать собой нечто, что в гармонии с этим вот телом, ведь под "я" в этой фразе читается мозг или душа, а тело там где-то отдельно живет своей жизнью, но "мое настоящее я" в гармонии с ним, посторонним В. Отсюда и получается когнитивный диссонанс. Состоит он в том, что тело - это на самом деле такое же "я", одно из граней собственного я, но в этом фразе оно в "я" не включено и рассматривается не как неотъемлемая часть себя целостного, а как нечто отделенное, с чем я-мозг (я-душа, я-бестелесное нечто) ищет гармонию, выдавая желаемое за действительное.

Есть теория, что в результате травмы целостный гармоничный человек (ребенок) как бы разделяется мысленно/ эмоционально/ психологически на части - не совсем как разбитая чаша, поскольку живой, но близко к этому. И в западной практической психотерапии часто подразумевается, что клиент психолога или психотерапевта - не целостное гармоничное существо, а имеет ряд неинтегрированных субличностей (например, в результате травмы), то есть состоит из дисгармонично сосуществующих и зачастую конфликтующих частей себя. И целью терапии может быть найти эту гармонию между частями себя, интегрировать все кусочки в единое целостное "я", собрать мозаику в живую картинку, исцелиться и прочее, прочее. В частности, перестать воспринимать свое тело отдельно от себя и говорить от имени только мозга или там только души, что вот я, разум, так уж и быть, в гармонии с этим вот своим телом, ОК, убедили, пошло вон, ну что тебе еще надо, сказал же - в гармонии, уймись уже.

То есть человек мысленно делит себя на части (part of me wants an ice-cream, and there is another part of me...) не просто так, а потому что они конфликтуют между собой, и ищет гармонии между собой-мозгом и собой-телом и собой-душой - тут уж кто на что себя делит, - тоже не просто так, а потому что эти части его я конфликтуют между собой. И фраза "я в гармонии со своим телом" (или "с моим телом", неважно) будет звучать искусственно и фальшиво именно потому, что она по смыслу немного лжива, такой слегка самообман. Не совсем как эти кальки типа "я люблю свою работу" или "я люблю моего мужа", а скорее как мантра "я самая обаятельная и привлекательная".

Вот такая простыня на тему "а что смущает" - :)

Reply


Leave a comment

Up