В субботу 23 сентября 2017г. Дискуссионно-познавательный Русский Клуб ДиКЦ "КОСТИНО" приглашает в Камерную гостиную ДиКЦ (ауд.№ 319) на тематическую встречу "Исповедь переводчика" - коллективный авторский вечер, к Международному дню переводчика 30 сентября".
Литераторы и переводчики В.Михайлин (Москва; с английского), Ю.Звездина (японский и немецкий язык) Т.Фомина (Вирява) (эрзянский), Т.Буслова (испанский), А.Воропаева (английский), В.Груздев (польский, болгарский, украинский), М.Борматова (немецкий, английский), С.Носенкова (английский) расскажут о своей работе над прозой, поэзией, о техническом и синхронном переводе, о своём выборе авторов, тем, стилей произведений, о том, что такое "перевод с культуры на культуру", о своём опыте создания оригинального произведения на иностранном языке и его авторском переложении на русский. Мы вспомним С.Маршака, Б.Заходера и других литераторов, живших и работавших в черте современного Королёва. Прозвучат переводы с английского безвременно ушедшего молодого литератора Ольги Гудковой. Поэт, художник, бард Игорь Кулагин споёт для Вас свои романсы на стихи Перси Биши Шелли "Лучи очей твоих непобеждённых" в пер.с английского К.Бальмонта, на русском и французском языках "Выхожу один я на дорогу" (М.Ю.Лермонтов, пер. М.И.Цветаевой), "Вольный ветер"(К.Бальмонт, перевод его современницы Ольги Лансери), а также "Золотое да по голубому" (И.Кулагин, пер.Н.Дебольской). Вас ждут слайд-шоу, музыкальные клипы, мультфильм и многое другое.
Начало в 17.00, вход свободный. Просьба при себе иметь паспорт и сообщать при входе в гардероб театральной части ДК, что Вы приглашены на Русский Клуб.