Илл. 2. Пластина № 14. См. Romalo Dan. Cronica geta apocrifa pe placi de plumb? - B., 2004. - P. 63.
Транслитерация.
1) Чаёщж, ёщёющ, ёняюя,
2) цёдяжыщеж, дцыцыжя, ятшёяёч...
3) Вёщчёещё, вётшенёва,
4) жгеячцжчая, вищия,
5) багоядцв, пёвёядцие!
1) Упование, снедь, молодящее,
2) то, что цедят, едят,
3) Наилучшее, превосходное,
4) обжигающее, лучшее,
5) святыня, воспеваемое.
Илл. 3. Пластина № 17. См. Romalo Dan. Cronica geta apocrifa pe placi de plumb? - B., 2004. - P. 69.
Транслитерация.
Надпись посередине сверху (см. илл. 3):
1) Счявцие - ожахваця-
2) щище чудздцеилеё…
Счастье - захватывающее чувство…
Илл. 4. Пластина № 20. См. Romalo Dan. Cronica geta apocrifa pe placi de plumb? - B., 2004. - P. 72.
Транслитерация.
Дцёы - щедцицё, чёёжьёв, цяядця, / цчёщжовё, цылеёцёчая, цещайць,/ каёцёчща, щаёвиё, жвцёё- /лечаляйщё, дцяйцяйжа, цёщёжяё.
Эти (признаки упования) - почитание, чаяние, упование, / поклонение, исцеление, почести, / покаяние, вера, живительный стимул, /
лечебница душ, надежда, поклонение.