Многие ошибочно считают, что письменные источники появились на славянской земле благодаря просветителям славян - святым Кириллу и Мефодию. Они, действительно, совершили подвиг, осуществив перевод многих книг Нового Завета с языка ромеев на церковно-славянский язык, способствовав торжеству Православия, но до их прихода славяне уже имели письменность. Доказательства сейчас будут вам представлены, так как удалось дешифровать несколько надписей на САНТИЯХ ДАКОВ. Обнаружение Сантий связано с королём Румынии Карлом I. Карл I был этническим германцем из рода Гогенцоллернов-Cигмарингенов. Он возглавил два княжества - Молдовское и Мунтянское (Восточная Валахия), которые и образовали Румынское королевство.
Излюбленным местом отдыха Карла I и его семьи был монастырь Синая. В хозяйственных постройках монастыря были обнаружены золотые пластины с древними письменами общим числом около четырёхсот, которые сразу были переданы королю. Чтобы пополнить королевскую казну, Карл приказал переплавить большую часть золотых пластин. На вырученные от продажи золота деньги был построен в Синае дворец для королевской семьи. То, что королём было совершено преступление в отношении славянского мира, никто не понял. Однако король приказал сделать точные копии пластин. На иллюстрациях (см. илл. 1-10) представлены такие копии. С помощью комбинаторного метода расшифровки удалось осуществить дешифровку письменности древних валахов [1] и создать искусственный древневалашский алфавит [2]. Древневалашское письмо является прародителем кириллицы. Древневалашский алфавит лишь отдаленно напоминает наш:
А - А
ПТ - Б
М - ВЬ
П - В
^, ᴧ, Л - Д
Г - ДЗЬ
Z - ДЗ
В - ДЦЬ
Е - Е
N - Ж
I - И
∆ - Й
Y и. - Й
Х - К
Л - Л
Н - М
Ч (в обр. ст.) - Н
О - О
ПТ - П, Б
ϴ (с горизонт. отрезком посеред.) - РЬ
ʘ (точка в круге) - Р
ΣК - С
ΣР - СЬ
Ф - ТС
т (похожа на Г) - Т
V - У, В
У - У
К - Х
Σ - Ц
III - Ч
Y - Ч
Т - Ч (т)
Р - Щ (ш)
О - Ъ
Y - Ы
I - Ь
У - Ю
Ω («омега») - Я
IO - Ё
ОО - У
∆А - Я
Алфавит древних валахов очень похож на алфавит этрусков [3] :
Алф. этрусков
А - А
ПТ - Б
М - ВЬ
П - В
ↆ (стрелка) - Д
В (8, К) - ДЦЬ
Е - Е
IO - Ё
‡ - Ж
ϴ (крест в круге) - ЖЬ
N - Ж (З)
n - З
I - И
I’, J, J: - Й
Х - К
q - К
F - Кa
Л (часто как х) - Л
D - ЛЬ
Н,
- МЬ
Н - М
+ и прямоуг. с гор. черт. посред. - Н
О, ( - О
˥ - П
ϴ (гориз. черта в круге) - РЬ
ʘ (точка в круге) - Р
R - Р
СS - C
Ф - ТС
т - Т
V - У, В
† (верт. элемент в верх. части буквы) - Х
E - XЬ
К - Х (г)
F - Цa
Σ - ЦЬ
Ч, У - Ч
Г (косой элемент вверху) - ЧЬ
Т - ЧЬ
Р - ШЬ
ϻ (похоже на М) - Щ
:, J - Ъ
I, L, А, `I, I’ - Ь
Y - Ю
Ω (как «омега») - Я
В этрусском наречии: ЕI - АЙ
ОV - ОЙ
(: - Ъ
I: - Ъ
ТI - ЧЬ
Чтобы прочесть древневалашские тексты, не нужно прибегать к словарям, ведь мы не прибегаем к словарю, когда читаем тексты, написанные на белорусском наречии (см. илл. 1-10):
Илл. 1. Пластина № 42. См. Romalo Dan. Cronica geta apocrifa pe placi de plumb? - B., 2004. - P. 94.
Транслитерация.
I
1) Ёва хавёйёдза, дцелё, яёцёщ-
2) цё. Це щижа дзлотащвёця, ящ-
3) ц вёйщёв и крововёц,
4) волча дцёлижачёиць.
5) Ё щакащиё ощу-
6) цицеще радцьще-
7) жежцдзе, очё-
8) вчечёчь…
II
1) Цящводзя ча-
2) ядць сыщет.
III Хосяцящвщи чёдзачово!
I. На современном русском:
1) Его еда, его зелие, снедь.
2) Это жижа заглатываемая,
3) корм жёсткий и кровавый,
4) исцеление для волков.
5) Страждущие ощущают
6) разжжение,
7) чувству-
8) ют…
II.
1) Ищущий честь
2) найдёт,
III. Чудного желаючи!.
Илл. 2. Пластина № 14. См. Romalo Dan. Cronica geta apocrifa pe placi de plumb? - B., 2004. - P. 63.
Транслитерация. 1) Тьё жароющэливья 2) цёдяхыщеж дцыцыхяёчет… 3) Во, чё ещё вачелава 4) жреячцжчая вищиё, - 5) варьядцвё ваядцие!
1) Этим жаром 2) чудовище дышет… 3) Вот, что ещё возжелало 4) жречество высшее, - 5) средство военное!
А ведь здесь, дорогой читатель, написано об артиллерии и об изготовлении пороха…
Илл. 3. Пластина № 17. См. Romalo Dan. Cronica geta apocrifa pe placi de plumb? - B., 2004. - P. 69.
Транслитерация.
Надпись посередине сверху (см. илл. 3):
1) Счявцие - ожахваця- 2) щище чудздцёинеё…
Счастье - захватывающее чувство…
Илл. 4. Пластина № 20. См. Romalo Dan. Cronica geta apocrifa pe placi de plumb? - B., 2004. - P. 72.
Транслитерация.
Дцёы - щедцицё, чёёхьёвцядця, / цчащжова, цынеёцёчя цещць, / раёцёчща щаёвиё, жвцёё- / не чанища, дцицихацёщь, одцяё.
Эти (признаки упования) - почитание, чаяние, поклонение, сыновнее почтение, райское чаяние, живительный стимул, воздыхания, отчаяние.
Илл. 5. Пластина № 117. См. Romalo Dan. Cronica geta apocrifa pe placi de plumb? - B., 2004. - P. 150.
Транслитерация.
Надпись сверху (см. илл. 5): Цящец, волеядцёцях.
Почести, воля.
Надпись слева: Одцяядцяцёёдць, сацайчёжа дзлоещь льётся, лажщёневцяёч жёнёядць. Хохочёволо нейыё.
Отчаяние, сосущая душу злость льётся, заискивание женское. Хохот её.
Надпись справа. Чёёщдцё, хадцейхацячё, дцёящав и хоцяёяхьёхо, водыхечёёдць, ёё кгаявоцие, я волоцёи.
Ожидание, желание, надежда и вожделение, страстное дыхание, её дикие стоны, её волосы.
Илл. 6. Пластина № 22. См. Romalo Dan. Cronica geta apocrifa pe placi de plumb? - B., 2004. - P. 77.
Транслитерация.
1) Янидцяло, юнеще- 2) дне, яке зжусцещ- 3) учё.«Янидцялоцё щ- 4) вечоцёещё» - анея- 5) ё цванеёщине, 6) кою хавощву- 7) яецха жоц- 8) хач, очущацё 9) янеётецеч.
Янидцяло, юнещедне, яке зжусцещучё. «Янидцялоцьо щвечоцёещё» - анеяё цванеёщине, кою хавощвуяецха жоцхачь, ощущацё янеёщчецещ.
Средство омоложения, которое загустело. «Омоложение светящееся» - вот его название, которого вкушая жёсткость, чувствуешь приток сил.
Илл. 7. Пластина № 28. См. Romalo Dan. Cronica geta apocrifa pe placi de plumb? - B., 2004. - P. 82.
Транслитерация.
Верх. надпись 1. Яко яствоцожчов, 2. ужо 3. й вцачеёцё щчёиважо. 4. Тцячавчеёя хоцядцища, 5. дзовощацила 6. «хоцячёдцёщуця», 7. «дцянедця хадцещ- 8. уя», «хадящводзя».
Нижняя надпись 1. Лущёявачё 2. це хаваянецяло - 3. цоцижщёжцяло.
Верх. надпись. Также как целебное ястие уже и учение почитается. Увидишь ходячую, которую зовут «ходячая», «почитаемая странница», «перехожая».
Нижняя надпись. Лучшее это яство - сосут.
Илл. 8. Пластина № 111. См. Romalo Dan. Cronica geta apocrifa pe placi de plumb? - B., 2004. - P. 143.
Транслитерация.
1) Лцывахыёждцё е вцёцеча- 2) дзвчё, лажщеёцясчё - тщёщ- 3) ежью, воюваё - мцещижьё- 4) е, хавевьне - ецящёдцью, жа- 5) щвьяянижоя - жоцщечава.
Левый столбец. Чушьюей - чесёч, увчиж - лёнивежьёцчью сучей.
Правый столбец. Жаёжетёж - льювоц, хайцёедзе - ёлой, чуёдзьюёчё - галчивойцё.
Лесть у них - почёт. Называется подхалимство почитанием, воинственностью - мстительность, пожирание пищи - трапезой, страх - стойкостью.
Левый столбец. Чушью - честь, учеба - ленью.
Правый столбец. Заячья трусость - храбрость льва, ругань - елей, чувствительность - беспокойством галок.
Илл. 9. Пластина № 107. См. Romalo Dan. Cronica geta apocrifa pe placi de plumb? - B., 2004. - P. 137.
Транслитерация.
1) Чаенещевё; цаёея; че- 2) кайчадмцёяцё, ожчущуц- 3) ее; цидеёвщечё ещчи- 4) щё; вядьмодцечё, чаяхаёх- 5) ниямо яцчаянаяё, жаящёцё- 6) щ ечцяйжьёв; янёцяц- 7) цьёя едцёяцёщь; ец- 8) щёче льюве, львожче; ёдц- 9) ечёч чаяхьёцёв; ейн- 10) еяжьё дцёчижищиво.
Упование; вера; чаяние; вожделение; оцеженное яство; ведьмовская ожидаемая снедь; оживотворяющая еда; пища, дарующая молодость; пища львов; вожделенный почет; яство чествуемое.
ЧИТАТЬ ДАЛЕЕ 1 См.: Копарев Е. А. Забытые славянские письменности // Сайт Академии Тринитаризма:
www.trinitas.ru/rus/doc/0211/005a/1173-kp.pdf - С. 8-9.
2 См.: Копарев Е. А. Древние славянские письменности. - М., Авторская книга, 2014. - С. 162- 163.
3 См.: Копарев Е. А. Забытые славянские письменности // Сайт Академии Тринитаризма:
www.trinitas.ru/rus/doc/0211/005a/1173-kp.pdf - С. 12-13.
Литература
1. Копарев Е. А. Древние славянские письменности. - М., Авторская книга, 2014.
2. Romalo Dan. Cronica geta apocrifa pe placi de plumb? - B., 2004.
Интернет-ресурсы
1. Копарев Е. А. Забытые славянские письменности // Сайт Академии Тринитаризма: М., Эл № 77-6567, публ. 22338, 26.07.2016
http://www.trinitas.ru/rus/doc/0211/005a/1173-kp.pdf Скачать в pdf кн. Е. Копарева “Забытые славянские письменности”:
https://yadi.sk/i/yAbdT8VQtGMub