Оригинал взят у
mysliwiec в
Славянские Колядки- Щедривки и русский исконный "Таусень- Таунсяй". "Дальше все более-менее известно - наступила христианская цивилизация. Появились новые праздники, среди которых один из важнейших - Рождество. Появилась и своя рождественская музыка.
Так же, как сами праздники имели много общего с более древними, праздничная музыка изначально восходила к музыке древних цивилизаций....
Таким образом, архаика переплеталась с новыми зарождающимися традициями.
На территории Российской империи существовали свои многочисленные традиции:
например, Коротун, Щедрый вечер - украинская традиция, или Цари Коляды - белорусская....
Если уж совсем честно: там как раз многие традиции сохранились - в отличие от Центральной России.
Да и в самой России были свои локальные отличия.
Но можно попробовать как-то что-то реконструировать.
Существовал еще вариант под названием авсеньки с припевами:
«Таусень!, Баусень!». Благослови-ка Бог, завтри новый год. Таусин! Или: Как летел соколок через божий домок. Таусень, маусень!"
(
http://shkolazhizni.ru/archive/0/n-51419/)
http://www.youtube.com/watch?v=9zCPLaZHzk4 Таусе́нь (овсень, авсень, овесень, баусень) - русский народный праздник, Васильев вечер, канун нового года, сочельник. Авсе́нь-таусе́нь - припев рождественских колядок, таусе́нить - петь рождественские колядки или колядовать в Васильев вечер. Слово (как и овсень) более характерно для северо-восточных русских, в отличие от колядок и щедровок у южных.
..."более характерно для северо-восточных русских, в отличие от колядок и щедровок у южных" - думаю, какие-такие "северо-восточные" русские, что-то здесь не чисто и пытаюсь найти объяснения этого слова и везде от Даля и до Фасмера одно и тоже, как под копирку и точно, после долгих усилий нахожу:
таунсяй , что значит свиной (праздник). Отсюда, кажется, произошел и русский таусень или авсень , обряды которого очень сходны с обрядами мордовского таунсяя. Русский таусень едва ли не старинный мордовский обряд, перешедший к русским. По крайней мере он справляется только в тех местностях Великой Руси, где издревле обитала Мордва. Вот как празднует Мордва свой свиной праздник.
Накануне Нового года зажиточные люди, у которых много свиней, колют свинью с такими же почти обрядами, как перед рождественским праздником. Но назначенная на заклание свинья живет в избе, пока не заколют рождественскую, а потом отправляется в особый от других свиней хлев, где откармливается до 31-го декабря. Распаренный веник при заклании ее не употребляется.
У небогатых людей, которые не в состоянии заколоть на святках двух свиней, от рождественской оставляют к Новому году ножки, непременное кушанье в праздник таунсяй. Свиные ножки варят накануне Нового года, в тот же день делают пресные лепешки на свином сале, пирожки в виде свиней и сдобные колобки в форме и размере куриного яйца.
Как и накануне Рождества, мальчики и девочки ходят по домам (но без березовых веников и без штатола в фонаре) с следующею песней:
Таунсяй!
Зерно толкай,
Пироги пекай,
Клади в окно:
Прилетит голубок,
Возьмет зернушки,
А мы пирожок.
Таунсяй!
Наша подачка
В дверь не пролезет,
В окошко шлет.
Свины ножки, лепешки,
В печке сидели,
На нас глядели.
Таунсяй!
Если поющим нескоро подают, они стучат в заслоны, звонят в колокольчики и поют:
Подавай пирога! -
Не дашь пирога,
Замараем ворота;
Не дашь каши горшок,
Всадим вилы в бок;
Подавай пирога,
Пшенной каши горшок,
Таунсяй!
Когда же подадут им в окно лепешек, свиных ножек и пшенной каши, дети величают хозяев:
..............
Таунсяй!
Уродися Денян хлеб -
Не провезти в ворота,
Уродися поросят,
Телят, ягнят,
Гусей, лебедей,
Серых уточек.
Таунсяй!
П. И. Мельников-Печерский "Очерки Мордвы"
А вот как праздновали День Кабана Шедрый вечер "... он справляется только в тех местностях Великой Руси, где издревле обитала Мордва."
Таусень, таусень!
Дай блин, дай кишку,
Свининную ножку -Всем понемножку!
Неси - не тряси,
Давай - не ломай!
Е с л и
п о д а д у т:
У доброго мужика
Родись рожь хороша:
Колоском густа,
Соломкой пуста!
Е с л и
н е
п о д а д у т:
У скупого мужика
Родись рожь хороша:
Колоском пуста,
Соломкой густа!
ПЫСЫ Вот такие пироги, лепёшки, и свиные ножки, малята.
А вот как подгоняют исконно русский Фолькло́р под славянский, это у них называется - реконструировать.
Спасибо
necto_shuhrich за его
"Митрофанушки стыдящиеся своей Калевалы". P.S.
А всех-то делов- ничего не меняя,- перевести лет 100-150 назад тексты песен родных обычаев предков коренного местного населения на русский язык, и убедить подрастающие поколения уже полностью русифицированных потомков "мордвы", что это всё " их славянское", и таким, "славянским", испокон веков бывшее.
Многие до сих пор верят и других убеждают...