Жалобное природоведение

Nov 23, 2011 19:29

Ну вот почему учебники по биологии, химии, физиологии, неврологии.. каким угодным естественным дисциплинам мне проще читать на своем далеко не идеальном английском (и даже с учетом новой специфической терминологии), ну или на русском - то современное, что предназначено врачам-интернам? 
А продраться сквозь школьные учебники по тому же самому (но как ( Read more... )

Leave a comment

kraepelin November 23 2011, 16:29:50 UTC
А потому, что книги на английском написаны для того, что б объяснить материал, а на русском -показать, как много иностранных слов можно втиснуть в одно сложносочиненное предложение.
Знаю.Проходил.

Reply

kontramot November 23 2011, 16:32:58 UTC
Так ведь выходит, что школьные учебники - это самый ужас ужасный. В их изложении пропадают куски логических связей и всякая системность. Предмет превращается в то, что понять нельзя, можно только заб0тать.

Reply

kraepelin November 23 2011, 16:39:39 UTC
И я о том же.
"Руководство" по профессии я переводил коллегам с русского на русский.

Reply

kontramot November 23 2011, 16:45:30 UTC
Понимаю.
Я сейчас клиническую неврологию так адаптирую :-) Сквозь себя.
Хорошая книга на русском - редчайшая редкость - но временами автора все равно заносит. Его можно понять в какой-то мере: если убрать водичку, объем втрое меньше. Но лучше бы он иллюстрациями/снимками/дополнительными кейсами этот объем добрал.

Reply

kraepelin November 23 2011, 16:51:39 UTC
Кстати, раньше на русском была замечательная книга Триумфова по неврологии.
Вот там все стояло на своих местах, без воды, без зауми.

Reply

kontramot November 23 2011, 16:52:32 UTC
Поищу, спасибо!

Reply

kraepelin November 23 2011, 17:06:10 UTC
В неврологии мало что меняется.

Reply

kontramot November 23 2011, 17:20:18 UTC
Интересны кейсы, особенно в сопровождении МРТ-снимков.
Их становится больше, но не очень быстро)

Reply

kraepelin November 23 2011, 17:24:19 UTC
Ну вот в старой книге этого нет.

Reply


Leave a comment

Up