Translator:
brown-geisha Editor:
snowaltzNotes: The story in Kakigoori is based on Ueda's real life experience, as mentioned in the MOUSE PEACE pamphlet. The 4th and 5th stanzas are newly added by Ueda on the MOUSE PEACE pamphlet.
Ueda Tatsuya - カキゴオリ / Kakigoori / Shaved Ice
賑わう人ごみ掻き分けて 君と買ったカキゴオリ
嬉しそうな君の笑顔 今でも忘れない …
nigiwau hitogomi kaki wakete kimi to katta kakigoori
ureshisou na kimi no egao ima demo wasurenai…
Pushing your way through the noisy crowd with the shaved ice you bought
That happy face of yours, I have yet to forget it…
「気をつけてね…」と 家族の言葉を聞きながら
走り出す 君に慌てたよ
浴衣姿 歩きにくいの?
つまずいてフクレル君 おかしかったな…
“ki wo tsukete ne” to kazoku no kotoba o kikinagara
hashiridasu kimi ni awateta yo
yukata sugata aruki nikui no?
tsumazuite fukureru kimi okashikatta na…
As you heard your family telling you to be careful
You became confused as you walked on
Are you bad at walking in a kimono?
You were funny as you stumbled and got cross…
いつかまた季節が巡り 君に会えたとしたら
同じ気持ち同じ想いで また笑えるように…
itsuka mata kisetsu ga meguri kimi ni aeta toshitara
onaji kimochi onaji omoi de mata waraeru you ni…
Someday when the seasons have yet to come around, I would miraculously get to meet you again
With the same feelings and thoughts, I hope we will be smiling again…
涼しい夜風 君と浴びながら
はぐれないように ちゃんと手を握りしめて
金魚すくいに 打ち上げ花火
二人一緒にはしゃいでた 夏の夜
suzushii yokaze kimi to abi nagara
hagure nai you ni chanto te o nigirishime te
kingyo sukui ni uchiage hanabi
futari isshoni hashai de ta natsu no yoru
With you, we bathed in the cool night breeze
Making sure that we won’t part, I held on tight to your hand
After playing the goldfish game, there was fireworks
That summer night, we spent together, the two of us
僕はいつも隣にいたよ 君と二人無邪気に
何も知らず変わらぬ日々を ただ笑ってたのに…
boku wa itsumo tonari ni ita yo kimi to futari mujaki ni
nani mo shira zu kawara nu hibi o tada waratte ta noni…
I will always be next to you, me and you, the two of us, naively
In the days that we knew nothing of, we just smiled…
離れる車追い掛けて 何かを叫んでいたね
強がってたけどホントはね… 僕も泣いていたよ
hanareru kuruma oikakete nanika wo sakandeita ne
tsuyogatteta kedo honto wa ne… boku mo naite ita yo
You chased after the leaving car, shouting
I was trying to be strong, but the truth is… I was crying as well
いつかまた季節が巡り 君に会えたとしたら
同じ気持ち同じ想いで また笑えるように…
笑いアエルように…
itsuka mata kisetsu ga meguri kimi ni aeta toshitara
onaji kimochi onaji omoi de mata waraeru you ni…
warai aeru you ni…
Someday when the seasons have yet to come around, I would miraculously get to meet you again
With the same feelings and thoughts, I hope we will be smiling again…
I hope we will be smiling…