Прист настолько многоплановый автор, что временами закрадывается мысль, что пишет она не одна, а в стае товарищей. Единственное, чего всегда в избытке в ее романах так это стекла.
Но 过门
Сквозь узкие врата состоят из него почти полностью
на рулейте
https://tl.rulate.ru/book/45989 В примечаниях переводчика на рулейте даны пояснения к названию. Китайская фраза 过门 Guòmén означает "пройти воротами" и является отсылкой к брачным обрядам, когда девушка входит в ворота дома мужа, таким образом покидая свою семью и становясь частью семьи мужа. В романе это обыгрывается сценой, когда мать Доу Сюня приводит его в дом своей крестной и ее дочери. А второе значение названия - отсылка к Евангелию от Матфея - тесны врата и узок путь, ведущие в жизнь, и немногие находят их.
Обожаю эту вещь :)