В российской вики сегодня любопытно наблюдать, как на наших глазах трансформируются исторически сложившиеся понятия.
Ясы́рь (тур. esir - узник войны, см. savaş esiri) - пленные, которых захватывали турки и крымские татары во время набегов на украинские, русские, белорусские, польские, молдавские земли[1], а также калмыки, ногайцы и башкиры во время набегов на оседлые поселения Поволжья, Урала и Сибири[2] с XV - до середины XVIII века.
В словаре Владимира Даля это слово определялось так: «по всей азиатской границе нашей пленник, полоненик, в виде добычи»[3]. «Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка» Александра Чудинова определял ясырь как тюркское слово, обозначающее невольников, купленных у пограничных с Россией азиатских народов[4]. Большая энциклопедия Кирилла и Мефодия определяет ясырь как «казачью военную добычу, прежде всего пленных, которых казаки освобождали за выкуп или оставляли у себя для ведения хозяйства. Особенно это было характерно для женщин (ясырок); дети, рождённые от пленниц, со временем могли стать казаками»[5]., ногайцы и башкиры во время набегов на оседлые поселения Поволжья, Урала и Сибири[2] с XV - до середины XVIII века.
По тайному соглашению во времена Жванецкого трактата между польским королём и татарским ханом, последний имел право собирать ясырь на территории, которую контролировал Богдан Хмельницкий[6]. По мнению Михаила Грушевского согласно Зборовскому трактату крымские татары получили право брать ясырь с согласия короля и казацкой верхушки[7][8].
Тяжёлая жизнь пленников в турецкой неволе - любимый сюжет украинских народных дум и исторических песен. Этот сюжет стал основой произведений украинской литературы («Маруся Богуславка» Михаила Старицкого, «Людоловы» Зинаиды Тулуб и другие).
Оригинал взят у
andreistp в
The 27 Other Savchenkos Must Not be Forgotten
подробности
http://www.interpretermag.com/putin-now-offers-a-hybrid-peace-in-syria-moscow-commentator-says/#13018