Аллах велик, да прославится его имя, да укрепит оно в трудах праведных!
Очередная
сумчатая баллада:
Выяснилось, что проще перевести программу с пушту, чем объяснить, что не знаешь языка.
Дано: есть срочная программа для службы новостей. Есть английский дословный перевод всего произнесенного - но он в разрозненных листках и установить, что относится к чему - невозможно.
Переводчик с пушту едет, но будет только к середине дня. А нужно, чтобы было готово к вечеру.
А кто у нас Афганистан завоевывал? Звонят мне. Домой. Приезжай - срочная программа. На каком языке - естественно, не говорят. Приезжаю, выясняю.
Объясняю, что ни пушту, ни фарси, ни дари не владею.
"Да мы знаем, но мы думали..."
"Не владею."
"Ну хоть посмотри..."
В общем, в два прибегает переводчица с пушту. Мы садимся смотреть сделанное.
"Вы знаете язык?"- спрашивает она.
"Нет."
"А как вы разобрались?"
"По Аллахам. Перевод-то дословный. Так что считаю, сколько Аллахов в каждом блоке, смотрю расположение, потом сверяюсь с переводом - где такое же."
Править, впрочем, все равно пришлось довольно много.