Литературоведческое

Jan 01, 2013 15:21

"Котенок повадился жрать полиэтилен, может, ему что-то в организме не хватает? -- Мозгов".

Вот я что-то как этот котенок. Убейте, не помню, нафига я стянула Фрая про Ехо, но я читаю 4ю книгу серии, это ужасно, хуже чем замазку есть (не пробовала), но все остальное, хорошее или хотя бы нормальное, что я запасла, мне как-то сейчас не хочется, в итоге я читаю этот тупняк с уже стабильным, установившимся уровнем внутреннего недоумения по поводу того, как в принципе неплохую идею автор ухитряется изгадить так последовательно и совершенно безнадежно.

Пожаловалась на это любимой сестре lemura, та озабоченно спросила "тебе читать, что ли, нечего?", и оказалось, что на самом деле мне еще как есть чего читать. Просто нервы и работа и всетакое, а в результате хочется какого-то крайне необременительного чтива, в котором мозг вообще не участвует. Лемура сообщила, что она в таких случаях "курит Камшу", т.к. процесс потребления книг Камши она чтением назвать не берется.

И от этого мы плавно перешли к тому, что с языком у писателей на русском нынче дело обстоит в целом печально. То есть, конечно, есть совсем тяжкие случаи (в процессе чтения Фрая очеть хочется подарить автору хотя бы словарь синонимов, т.к. словарный запас - как у Э. Людоедочки), есть получше, но вот хороший русский язык попадается исчезающе редко.
Тут мы занялись дилетантским литературоведением и для начала сообразили, что для того, чтобы хорошо писать на русском, надо на нем сперва что-то хорошее начитать, и много. И стали мы вспоминать - кто ж за последние 100 лет хорошо писал на русском языке? Мы бодро назвали Шмелева, Набокова, Булгакова и т.д, и поняли, что сейчас уже пишут люди примерно моего возраста. Так что лучше брать 2ю половину 20го века. А вот там с хорошим русским языком дело обстоит совсем грустно. И еще грустнее - с хорошим русским языком, которым написано что-то легкое такое, чтоб читать приятно и не мрачно от этого чтения было на душе. Вообще никого не вспомнили.

И у нас в итоге получилось, что современные нам авторы могут похвастаться хорошим русским языком практически всегда в тех случаях, если авторы, кроме русского, знают еще хотя бы один иностранный язык на уровне, позволяющем свободное чтение иностранной же литературы. То есть они начитываются для хорошего языка на другом языке. Где российская история не угробила хорошую литературу. И это правило, кстати, действует и для более ранних писателей тоже: Пушкин, Набоков, Булгаков, Шмелев, Стругацкие (которые вошли в этот список с оговоркой на то, что Лемур вот ценит их язык) - все знали свободно хотя бы один иностранный язык, кроме русского. Это не абсолютное условие (Толстой вот знал иностранный язык, но его русский мне кажется кошмаром. Хотя, конечно, с чем сравнивать - тяжелый язык просто, мысли путаные и длинные), но близко к тому, как нам кажется.

books, lemur, language, family, me

Previous post Next post
Up