В Москве открылась
конференция «Современная библеистика и Предание Церкви». Среди участников конференции - известный специалист по Септуагинте Йохан Люст (Université catholique de Louvain), который прочитал доклад "Мессианизм и греческий перевод Ветхого завета" (см.
текст доклада).
Доклад Й. Люста был встречен с большим интересом. После него, а также после докладов других участников данной сессии в зале гостиницы "Даниловская" возникали очаги горячей научной дискуссии. Подобного рода дискуссия, в частности, возникла в связи с прозвучавшим на конференции тезисом о наличии тенденции определённого снижения мессианских ожиданий в эллинистическом иудаизме во время создания переводов пророческих книг Ветхого завета на греческий язык.
В связи с вышесказанным также можно добавить, что многие студенты и преподаватели имеют регулярную возможность использовать в своей работе греческо-английский
лексикон Септуагинты,
одним из составителей которого и является Йохан Люст. (Йохан Люст - доктор богословия, доктор библейской филологии, почетный президент международной ассоциации по изучению Септуагинты и смежных дисциплин, профессор Лувенского университета (Бельгия)). Помимо этого следует отметить, что среди множества прозвучавших в первый день докладов обратил на себя внимание пленарный доклад управляющего делами Украинской Православной Церкви, ректора Киевской духовной академии митрополита Бориспольского и Броварского Антония на тему «Переводы Священного Писания на украинский язык: история и современность». (См. также
программу конференции).