Leave a comment

Comments 36

djek4 September 28 2016, 17:59:23 UTC
kneejnick1 September 28 2016, 18:05:07 UTC
Да там вся книга так написана )))

Reply

djek4 September 28 2016, 18:09:24 UTC
kneejnick1 September 28 2016, 18:15:34 UTC
это надо жить в его время и в его среде )))

Reply


solikama September 28 2016, 18:41:06 UTC
Старый безумный котик))).
Чувак хорош был, сколько нервов потратил флоту.

Reply

kneejnick1 September 28 2016, 18:46:38 UTC
Он многое делал с согласия своего покровителя адмирала... )))

Reply

solikama September 28 2016, 18:53:05 UTC
Какого-то адмирала чуть не утопили,или кого-они там пытали водой?

Интересно за финансовые злоупотребления его судили из мести или имело место быть?

Reply

kneejnick1 September 28 2016, 18:58:20 UTC
Я его только Rogue Warrior читал - она биографична, очень уж наступал на пятки всем на протяжении всей карьеры, вплоть до мордобоя...

Тяжело сказать о злоупотреблениях т.к. все засекречено )

Reply


waldliebhaber September 28 2016, 18:41:30 UTC
>Заповеди Марсинко
Совершенно естественно прочитал как Маринеско и очень сильно удивился))
Я у мамы флотофил

1. Я ваш Вождь/Предводитель и гневный Бог войны и всегда буду вести/возглавлять вас, а не командовать сзади (политинформация + неоднозгачность - всегда впереди идет разведка, правильнее было бы первые линии)

3. Тут скорее речь о том, что он не будет от них требовать ничего, что не делал бы/мог бы сам - и таким образом в процессе получаются клоноподобные по образу врайтера.

4. Тут чувак тупо скопипастил А.В. Суворова "Пот кровь бережет"))
Грунтам, академиев не кончавших, сие скорее всего не ведомо.

7. Будь проще, Дурачок. Вообще тут наверное было бы точнее lad.

8. Не придумывай или даже скорее - не фантазируй.

Reply

kneejnick1 September 28 2016, 18:47:29 UTC
в этом кое-что есть )

Reply

waldliebhaber September 28 2016, 18:49:25 UTC
Я просто чот вспомнил, как Шейкспира в оригинале учил - и подумал что это нифига не надо переводить никак.
Оно или понятно/можно под перевести что непонятно, если есть желание, или и не надо.))

Reply

kneejnick1 September 28 2016, 18:50:38 UTC
Эт да... точно оригинал никак не передашь, только приблизительно )

Reply


glockmeister September 28 2016, 18:52:52 UTC
Биография Марсинко оставляет ряд вопросов про его опыт участия в разных переделках.
Тем не менее,личность очень колоритная,эдакий нонконформист, а таких,подозреваю,в американском флоте не любят.
Его Red Cell кстати довольно интересна.
Остальные книги оставляют налет... художественности.

Reply

kneejnick1 September 28 2016, 18:56:14 UTC
У него всего несколько non-fiction, остальные художественные...

https://en.wikipedia.org/wiki/Richard_Marcinko#Bibliography

Reply

glockmeister September 28 2016, 19:40:17 UTC
"рИальные посоны" и Воин у меня в библиотеке есть
все равно имеется ряд вопросов к изложенному


... )

Reply

kneejnick1 September 28 2016, 19:44:08 UTC
The Real Team - не читал... А что в Воине не так?

Reply


towmater_76 September 29 2016, 06:29:49 UTC
хорошо :)

Reply

kneejnick1 September 29 2016, 11:10:31 UTC
Спасибо! )
Ваше мнение особенно ценно.

Reply

towmater_76 September 30 2016, 09:53:47 UTC
я же не профессиональный переводчик - обычный троечник :)

Reply

kneejnick1 September 30 2016, 10:57:35 UTC
В таком случае я вообще англ не знаю ))

Reply


Leave a comment

Up