К предыдущему

May 20, 2016 23:23

Воистину все надо делать не просто вовремя, а как только появилась мысль (она же необходимость) что-то сделать, потому что потом скорей всего (по пресловутому закону подлости) не будет возможности , причем из-за какой-то от тебя независящей нелепицы! К примеру, оставил ты пустым чайник, а раковину полной грязной посуды, а твой сосед взял и ушел из дому в капитальный загул, оставив после себя в квартире над твоей включенной воду, или того хуже, плиту! Это про внешние факторы пример. Что до внутренних, тот и тут за примером далеко ходить не надо - вот вам всем известная голова - всем примерам голова, которая у шибко занятого человека частенько случается больной по случаю перемены погоды. И ладно если  тебя только полная раковина посуды немытой, а то ж бывают полные карманы неотложных дел, от разрешения которых зависит будет ли твоя посуда в будущем вкусной едой испачкана или нет.

Но бывают такие штуки, которые случаются вроде как не вовремя, откладывают твои важные дела на неизвестный срок, но при этом высвобождают время на то, на что времени всегда категорически не хватало, на книги, например (что же это за штуки? Да самые обыкновенные! Отключили свет, сломался компьютер, автомобиль в ремонте, в больницу вы легли, не дай Бог, конечно, но бывает). Со мной давеча случился такой вот случай, когда я вынуждена была читать и только читать и перечитывать, и вот что из этого я могу особенно отрекомендовать:

Харуки Мураками «Бесцветный Цкуру Тадзаки и годы его странствий»
Моя дочь знает, что я люблю Мураками, только вот она не понимает почему и за что. И дело не в том, что она еще не знает, что любят-то, если по-настоящему, всегда просто так, и даже иногда вопреки, но никогда за что-то определенное и конкретное, так что я в очередной раз не смогла толком ответить на казалось бы простой вопрос подростка, но, все равно нашлась что сказать о том, чем конкретно произведения Мураками меня цепляют. Итак, разберем на примере «Бесцветного Цкуру» эти самые причины, потому что они по большому счету едины в отношении всех его прочитанных мною художественных произведений (а это все, что переведено на русский). В первую очередь - это музыкальность, и не какая-нибудь попсовая, а очень благородная. В этом произведении царствует классическая музыка, а в перерывах, традиционно, много джаза. Эту музыку слушают герои, она звучит в их мыслях (автоматически и в наших головах), она служит фоном для развития событий, она, в конце концов, является даже объяснением происходящего, которое, по чести сказать, совсем невозможно ни объяснить, ни понять.

У Мураками всегда есть сюжет, который как таковой в слова коротко не оформляется, в том смысле, что в то время, пока ты в двух словах объясняешь сюжет, ты теряешь все смысли и все тонкие ниточки, из которых все в тексе связано друг с другом и с тем, что не написано даже, но подразумевается. В этой книге главный герой некий среднестатистический житель большого японского города, который исправно ходит на службу, имеет свои интересы, и как все главные герои Мураками, молчалив и погружен в себя, а вокруг происходят странные вещи. В момент описываемых событий главному герою почти сорок лет он одинок, работает в том месте, о котором мечтал, изредка встречается с женщинами. Живет он очень однообразной жизнью, изредка встречаясь с женщинами, которые все никак не могут остаться в его жизни до старости. И вот в один прекрасный момент он назначает свидание женщине, которая открывает ему глаза на его внутреннюю пустоту и ставит ему некое условие, выполнив которое, у них появится развить отношения дальше. Условие это касается прошлой жизни Цкуру, тех лет, когда он был ярко молод, беспечен и имел четверых разноцветных друзей - двух девушек и двух парней, которые в один ужасный для Цкуру день молча отказались от него. Почему они это сделали, почему перестали с ним общаться, когда были нерушимой пятеркой лучших друзей, для героя оставалось загадкой всю жизнь, пока подруга не заставила с ней разобраться.

Не берусь утверждать, но, кажется, такое бывало с каждым: тебя берут и выбрасывают из жизни без всяких объяснений. У меня так было. Только вчера, условно говоря, общались, все на свете обсуждали, смялись и возмущались, а сегодня, ни с того, ни с сего, тебе говорят, что общаться с тобой больше не хотят; ни видеть, ни слышать… И обидно, и не понятно, и не знаешь чего больше - или обиды, или непонимания - и того и другого очень много.

У Мураками всегда непередаваемая в книгах атмосфера: она немножко жуткая (немножко!), какая-то временами с примесью мистики, всегда густая и наполненная вполне понятными тебе людьми, которые вполне могли бы быть твоими друзьями. И еще у него всегда в тексте очевидно то, что события происходят не просто с людьми, а с людьми, которые родились и выросли в Японии, поэтому, многие события, которые там описаны, ты обязательно понимаешь в том самом особом контексте и осознаешь, что переносить их на наши реалии не представляется возможным.

Еще мне нравится у Мураками то, как рассуждают герои, чем они интересуются и что едят. Короче говоря, люблю я этого писали наверняка за что-то, что можно объяснить, но вот не очень хочется в раздел рационального переносить мою любовь, пусть даже к творчеству писателя, пусть она как всякая другая остается обыкновенной непередаваемой и необъяснимой, как и его произведения.

«Именно ревность… самая безысходная тюрьма на свете. Ибо в эту тюрьму узник заключает себя сам. Никто не загоняет его туда. Он сам входит в свою камеру-одиночку, сам запирается, а ключ выкидывает через прутья решетки.»

«Еду, правда, готовить люблю; но стряпня, сам понимаешь, - процесс скорее разрушения, а не созидания…»
«Человек, у которого отняли свободу, обязательно станет кого-нибудь ненавидеть.»

считано, Мураками

Previous post Next post
Up