На русский язык перевели одну из знаковых книг последних лет, посвященных культуре интернета и цифровому обществу, текст блогера Клэя Ширки (Clay Shirky) Cognitive Surplus. Creativity and Generosity in a Connected Age.
В издательстве “Карьера-пресс” русских читателей, похоже, считают баранами, поэтому в переводе книга получила название “Включи мозги. Свободное время в эпоху Интернета”. Ну перевели и ладно, и на том спасибо.
Читать всем, кто пытается понять, что со всеми нами происходит и куда мы все движемся. Будет время - напишу подробнее.
Originally published at
kmartynov.com. You can comment here or
there.