Прекрасное фото...
Фото Дарьи Фирсовой.
Источник .................................................................
«Великий Зевс с супругой волоокой...» - А.С. Пушкин.
Калька с греческого
βοῶπις, что обозначает буквально с глазами, как у вола, а в переносном значении - «имеющий большие и спокойные, с поволокой глаза» [
Источник].
Один из эпитетов богини Геры, супруги Зевса: ἠΰκομος «прекраснокудрая», βοῶπις «волоокая».
Слово когда-то выражавшее эталон красоты.
С целью «уширения» глаз уже в Древнем Египте женщины активно применяли косметику.