Куда бы я ни повернулся, перед глазами у меня маячили знаки его непоколебимой преданности, будь она трижды проклята.«что такое дружба?» - вот первый вопрос, на который надо ответить, прежде чем начать анализировать книгу. перед нами афганистан, 70-е годы, двое подростков - амир из обеспеченной семьи и хасан, который относится к презираемой нации
(
Read more... )
В данной книге эпизод с изнасилованием, на мой взгляд, оправдан. Он не идет в разрез с фактической ситуацией в стране, совпадает сзадокументированными историями. Книга показывает жестокость, двуличие общества, и то что практически все несли на себе запятнанность его нормами стандартами.
Ну так вот у них в Авганистане дела обстояли и обстоят. Жизнь такая. Вы, судя по всему, не читали еще этого же автора книгу о женской доле в Афганистане. Так там тоже не фонтан жизнь. Хотя книга намного слабее, чем "Бегущий за ветром", кстати оригинальное название Kite runner.
Reply
все дело в уместности, говорил уже. вот в фильме «это мы, господи» уже в первых кадрах - один из солдат, сорри за мой французский, большую физиологическую потребность отравляет. кто-то спорит, что подобное на войне было? было, конечно, только зачем в фильме показывать. с книгой хоссейни такая же ситуация - с тем же самым успехом, он может рассказывать о том, как его герои ходят в туалет (это же соответствует реальности!), но вот только - зачем?
> "В данной книге эпизод с изнасилованием, на мой взгляд, оправдан"
изнасилованиями - одного, двух, троих подростков, последнего - неоднократно. видимо сильную жестокость и двуличие общества хотел показать автор, если раз за разом повторяет и повторяет. так подумать, так другие авторы (да хоть и оруэлл), видимо, недостаточно стремились показать жестокость и двуличие, если не слова про изнасилование детей не написали.
> "Вы, судя по всему, не читали еще этого же автора книгу о женской доле в Афганистане"
«тысяча сияющих солнц»? собственно ее-то я и хотел прочитать, да вот другая книга сперва попалась. а насчет оригинального названия - да я тоже сперва грешил на переводчика (ну он по тексту там иной раз загадки загадывает:), правда потом подумал, что kite runner сложно на русский перевести чтобы было и буквально и красиво. ну вот - переводчик выбрал вариант - сделать красиво:)
Reply
Дед моей подруги, который был хирургом и по-сути воевал со скальпелем, неожиданно на 9 мая вдруг сказал: все эти речи, медали цветы. Я 24 часа со скальпелем стоял. С туалет не мог отойти, поэтому ссал прям в сапоги во время операции. И медсестры все слышали и знали. Вот она война.
На мой взгляд, эта история намного сильнее говорит о войне, но вы, наверное, не захотите об этом знать.
Да не так уж там много изнасилований. Хотя на войне изнасилований, как мальчиков, так и девочек действительно много, это вы чего-то на них зациклились.
Reply
Reply
Ну можно еще списать не тот факт, что вы мужчина, и вам болезненнее читать про изнасилования мужчин.
На войне, на самом деле, очень много изнасилований, потому как это одно из проявлений власти и вседозволенности.
Reply
дело не во вседозволенности на войне, дело в отборе фактов для отображения. выше уже приводил пример как в военном фильме показан процесс испражнения - а на войне и не на войне тоже, такое происходит оччччень часто. так почему же большинство писателей и режиссеров обходят вниманием эту тему? так и представляю себе книгу про войну, где весь сюжет вокруг туалетных процессов закручен.
> "На войне, на самом деле, очень много изнасилований"
да вроде самый первый случай с войной и не связан особо. говорю же - автор просто количественно перестарался,в любом случае.
Reply
Reply
Leave a comment