Я давно хотела прочитать «Сто лет одиночества» Маркеса, но вряд ли смогла бы объяснить кому-то причины этого желания. То ли дело в том, что герой из одной прочитанной повести упомянул великое произведение, то ли в том, что в двухэтажном букинистическом магазине не оказалось самой завалящей или порванной копии (Разобрали. - кратко ответила мне
(
Read more... )
Comments 33
При этом,я бы сказал, что все огонь, если бы это было бы не так скучно и занудно.
Reply
я как-то очень быстро и легко прочла книгу. хотя, пожалуй, соглашусь, что еще бы сто раз подумала, прежде чем записывать этот роман в мировые шедевры.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
мне почему-то читалось очень легко, хотя в поколениях я очень путалась.
Reply
Правда, я читаю на испанском, в оригинале это все кажется более правдоподобным, я такое уже не раз замечала.
В данный момент меня просто не покидает ощущение, что в нашей жизни полно такого же абсурда, как у них. И мы тоже не можем вырваться из порочного круга, хотя детей называем разными именами, да и вообще живем по возможности правильно и логично...
Reply
и я, читая, постоянно думала о судьбе страны и том цирке, что в ней сейчас происходит.
Reply
Ну, и с Маркесом я это почувствовала очень явно, по-русски я тоже читала - не то. То ли перевод не очень хороший, то ли просто на русском все происходящие события звучат бредом, а на испанском очень правдоподобно.
Ну, и язык у Маркеса, по-моему, очень красивый, так что все претензии к тяжести, нужно адресовать переводчику.
Я, кстати, не знаю, историю вопроса, сколько есть переводов этой книги на русский? У меня перевод Бутыриной и Столбова.
Reply
Leave a comment