Первоапрельская байка.

Apr 01, 2006 22:04

Замечу наперед, что чистая правда ( Read more... )

Leave a comment

Comments 25

bell_ringer April 1 2006, 18:58:27 UTC
Ай-яй-яй, ну как же можно столь простых вещей не знать :-)

Происхождение названий двух бывших подмосковных сел - Алтуфьево и Измайлово, несомненно, связано с посольством Английского Королевского двора 16 века.

Когда гости проезжали крошечное сельцо на севере в нескольких верстах от Москвы, все в один голос от удивления восклицали: ALL TOO FEW...

А другое сельцо так полюбилось все тем же иноземным гостям, что они только и повторяли: it IS MY LOVE!!!

Reply

bruevich_mikluh April 1 2006, 19:33:33 UTC
Здорово!
А ещё такие фразы есть, позже транформировавшиеся в названия?
;-)

Reply

prochor April 1 2006, 20:06:22 UTC
Ну, Bell Ringer не может не знать происхождения от своего ника знаменитой русской "рынды"! Петровские моряки переиначили европейскую команду "ринг де белл" как "в рынду бей". И потому корабельный колокол, отбивающий склянки, наывается "рында".

Что же касается термина "катавасия", то тут еще интереснее:
Когда в Спасо-Введенском монастыре (Орловская епархия) на сходе певчие запели закрывающий ирмос, то никак не могли состроиться, а церковный кот Васька не выдержал этой какафонии и замяукал благим матом. Находившийся на службе игумен недовольно крикнул поющим: -Что вы тут котовасию развели! Отсюда и пошло название совместного пения обоих клиросов - "Котовасия" впоследствии - катавасия. (см. Ф. Гумилевский, "Избр. труды" т.3. М,1998г.-С.458)

Reply

prochor April 1 2006, 20:12:48 UTC
***А другое сельцо так полюбилось все тем же иноземным гостям, что они только и повторяли: it IS MY LOVE!!!

Я тоже об этом читал. И что Суворов в честь этого села назвал какую-то завоеванную турецкую крепость в крыму. Крымские татаре, правда, потом переиначили это слово по-своему: "Измаил".

Reply


ludenhoff April 1 2006, 19:05:08 UTC
Отличная история!

А что касается Алтуфия, то мне кажется, что это Евтихий. Строго обосновать не смогу, но почему-то кажется, что так. Во всяком случае, Алтуфий - это наверняка акающая форма от Олтуфий (как Алена - от Олены). Далее, русское О- в начале имени, как правило, соотвествует греческому (или не греческому) Е- (т.е., собственно, Йе-): Елена - Олена - Алёна; сюда же: Хельга - Ольга; можно вспомнить и про цсл.-рус. соответствия: езеро - озеро, елень - олень, есень - осень, един - один. "Х" могло без особого труда превратиться в "ф" (правда, чаще превращение шло в обратную сторону). А "у" возникло на месте "юпсилона". Наибольшая трудность с "л" на месте "в", но и в этом нет ничего невозможного.

Близкий случай - Остап из Евстафия. Но здесь-то как раз всё хорошо и красиво. А с Алтуфием - не вполне ясно.

Reply

tatiana_ryaba April 1 2006, 19:11:09 UTC
***"Х" могло без особого труда превратиться в "ф" (правда, чаще превращение шло в обратную сторону).

Да, есть, например, такое диалектное (правда, не помню, где именно) словечко "фост" - хвост.

Reply

ludenhoff April 1 2006, 19:16:50 UTC
В болгаро-македонских диалектах такое бывает: лит. "хващам" - диал. "фащам". Но всё это касается именно "хв"/"ф". И наоборот: "Хвёдор" вм. "Фёдор", "Хвилип" вм. "Филипп".

Reply

prochor April 1 2006, 20:09:01 UTC
Моя бабка, когда водила меня в подготовительную группу музшколы, так и говорила: "На сольхвед".

Reply


tatiana_ryaba April 1 2006, 19:09:26 UTC
Очень симпатично.
Кстати, а чьи же мощи все-таки были в антиминсе?

Reply

prochor April 1 2006, 20:07:42 UTC
Может, и впрямь Алтуфия?

Reply


bruevich_mikluh April 1 2006, 19:22:58 UTC
Я думаю что Алтуф - это от Алтаф.
Имя на разный лад.
Но это только вариант.

Reply


rukomach April 1 2006, 21:25:22 UTC
Я тут порылся во всем прекрасно известной Энциклопедии Братства Непрестанно Орущих Регентов ( ... )

Reply


Leave a comment

Up