Антония Байетт роман "Обладать"

Apr 22, 2016 13:32


"Сегодня у ее Величества Королевы Великобритании Елизаветы Второй юбилей и я от всей души поздравляю мою любимую, дорогую и прекрасную Королеву с днем рождения. Так случилось, что именно сегодня я закончил читать огромный, просто непомерно большой, роман «Обладать» английской писательницы Антонии Байетт в переводе Виктора Ланчикова и Дмитрия Псурцева. Как и обещал, делюсь своими впечатлениями, по возможности очень коротко и сухо, но боюсь без не цензурной лексики не обойтись.

Кто такая эта Антонии Байетт я не знал, как впрочем, я в этом уверен, никто в России (абсолютное большинство), а уж тем более никто никогда «на районе» не слыхал о ее романе. Я специально не стал читать ни рецензии, ни биографию писательницы, лишь прочтя половину труда подсмотрел в инете инфу о пафосном отношении Английской проф общественности к данному произведению, простите не удержался. Прочел роман я очень быстро, я бы даже сказал молниеносно в 5 присестов, в среднем по 200 стр. за присест, что, на мой взгляд, само по себе заслуживает блядь не малого уважения в наше трудное время постов в фб и инстаграме. Но ближе, так скажем, к телу. Замечу, как и все свои посты, я пишу только для себя, формулируя письменно мысли, структурируя их тем самым в своей подсознательной нише, делаю как бы заготовки для дальнейшего жизненного восприятия прекрасного и не очень.

С первой страницы романа для меня стало очевидным, что писательница филолог или , во всяком случае, человек глубоко погрязший в изучении языка и литературы. Мне сразу стало дурно от предстоящего пути, скрывать не стану. Несколько лет назад я утверждал, и продолжаю в этом быть уверен, что современную литературу в самом высоком смысле понимания данного вида искусства, погубили именно филологи, погнавшие в сферу им, как они думали, знакомую и родную, убив литературу на десятилетия, но раскрывать уже раскрытую тему тут я не стану.

О чем же роман. Сказав по простому, это банальная история (истории, но условно) любви вплетенная в детективный (расследовательский сюжет). Писательница пошла на это намеренно (это видно из текста, сама по себе любовь и проблематика отношений ей нах не сдалась) именно для читабельности. Если бы не сюжет, я сам бы бросил роман не прочтя и 10 страниц. Данное чтение похоже на употребление семечек, в начале привыкаешь принаравливаешься, но потом уже не замечаешь и оторваться не можешь. Замечу, семечки от этого не становятся ни то что изысканным блюдом, но даже омлетом с рукколой. Впрочем, при всем при этом, я в этом уверен, миллионы бросили роман не дочитав, но я не из таких, впрочем бросивших не сужу и понимаю полностью.

Я ни слова не уделю сюжету как таковому, это не интересно. Данный роман, это теперь очевидно, не литературное произведение, что прискорбно. Он труд, он отчет, работа жизни, итог деятельности, облитый потом, измусоленный въедливым взглядом писателя, плод ума и рассудка, бахвальство, самоутверждение, показное научное изречение, все что угодно, но не вдохновенное, пропитанное творчеством и любовью талантливое литературное произведение. Это многозначительная жвачка созданная филологом для филологов, требующая скурпулезного изучения и научного анализа, с тысячами сносок, отсылов, засылов, посылов, многозначительных метафор, намеков и загадок. Каждое слово это и вопрос и ответ, и банальность и величественная мысль заключенная сама в себе с учетом прошлого и будущего мироощущения человечества, понятое и тем самым превращенное в еще большую загадку. Это литература созданная человеком от всей души желающим быть литератором, но понимающим невозможность вдохновенного творчества после многолетнего изнурительного гнета унижения научной работой. Монолитный огромный труд женщины никогда не любившей о любви, но любви к литературе. Доказательства есть и в тексте, например где герой замечает, что изложение переживаний на бумаге не избавляет от них, но более того, превращает переживания в еще больший груз, усиливая скорбь. Автор судит именно по себе, не имея возможности творить писательница пыталась вылить наболевшее на бумагу в расчете избавиться от мук творческих, но именно отношение к литературе как научной работе погубило данную возможность, превратив роман пусть не в банальный но бессмысленный труд писательства. Герой романа всю жизнь изучая писателя в конце романа сам начинает чувствовать потребность что то написать. Именно так я уверен произошло и данной госпожой, но необходимость марать пусть и заумно бумагу, была подменена необходимостью творить. В результате мы, читатели, получили роман состоящий из сотен страниц никому не нужных и явно сконструированных описаний и сравнений. Один блядь листик может скурпулезно описываться на протяжении 2 страниц, как его жилки играют в лучах уходящего за горизонт солнца, словно источая едкий запах лимонного сока с привкусом меда и льна, и сам полет завораживает богиню Хуйнепрсцериду разгневанную на мир, но успокоительно смотрящую на полет листика застрявшего в вечности меж эроса божественной воли и т.д и т.д. В общем несусветная созданная искусственно хуйня.

Но удовольствие можно получить, если всю эту хуйню пропускать не читая, или читая, но пропуская как бы скользя по этой слизи метафор и описаний. Тогда шанс есть.

Надежда у меня проснулась в последних нескольких главах, где писательница словно расписалас и проявила нечто человеческое, потуги творческого сказания. И тут же поменялась стилистика романа полностью, суровый (наверное английский не современный) стиль стал похож на приличные образцы американской литературы, помогла этому и смена сюжетной тактика, когда все превратилось в фарс, хотя никаких предпосылок для этого не было, как не было и оснований. Я уверен спасти роман и дать глоток свежего воздуха решила вовсе не писательница, а хитрые и талантливые переводчики, именно они первые пришли мне на ум после прочтения, вот уж кто проделал настоящую каторжную работу и проделал блистательно.

Завершая замечу, что в эпилоге есть сцена навеянная пидофильской темой в творчестве Достоевского, и я уверен первый раскрыл эту тайну госпожи Байетт.

Кто прочел, тот молодец, обнимашки.

Да здравствует КОРОЛЕВА!

p.s.

Исправляю недочет и вкратце интригующе перескажу интригующий сюжет. Одним прекрасным днем в библиотеке, молодой нищий ученый - литературовед, изучающий творчество очень известного (но далеко не всеми любимого исходя из особенностей его творчества) поэта викторианской эпохи, натыкается в книге на незаконченное письмо руки обожаемого поэта. Письмо, как и положено, почти любовное и адресовано неизвестной женщине. До этого все ученые мира думали что поэт зайка, никогда не изменял жене и писал писал писал, умерев в кабинете так и не испытав настоящих викторианских утех, но не тут то было. Ученый, как оголтелый, крадет письмо и начинает искать информацию о таинственной незнакомке, чья личность вскроется самым неожиданным образом, но самое интересное в том, что связь поэта с незнакомкой, оставит неизгладимый след как в судьбе ученого, так и той, кто ему помогал.


Антония Байетт, литература, искусство, судьба, рецензия, правда, жизнь, роман

Previous post Next post
Up