ОБЭРИУТЫ («Объединение реального искусства»)

Feb 02, 2006 12:28

Поэзия есть живой организм, тело которого образует непосредственная преемственность поэтического опыта, передаваемого от одного поколения поэтов к другому. Эта передача является великим таинством и осуществляется только через личное прикосновение, «рукоположение» или благословение, которое порою может принимать самые причудливые формы ( Read more... )

Leave a comment

klimasha November 14 2006, 22:00:27 UTC
так ты из Франции?
да здравствует Besipipch! а как на самом деле тебя зовут?
ты знаешь, из меня наверное такой же великий информатик получился бы как из тебя. на многие вопросы касательно форума я и правда ответить не смогу. знаю лишь, что если ты при регистрации ввёл свой e-mail,то ты будешь на него получать информацию о том, что тебе ответили в LJ.
а ты любишь литературу, как я погляжу?

Reply

besipipch November 15 2006, 10:11:08 UTC
Из Хранции, из Хранции. А как ты догадалась ( ... )

Reply

обэриуты и Малевич besipipch November 16 2006, 08:36:54 UTC
Так Хармс и Введенский, придя на прием к Малевичу, сняли перед его кабинетом башмаки и вошли к нему босиком, а Малевич стал перед ними на колени и сказал: «Я старый безобразник, а вы молодые"

Хармс с Введенским так смеялись!

Далее смотри : http://harms.decore.ru/like-harms/

Reply

Ахматова и Бродский besipipch November 16 2006, 10:39:25 UTC
Ахматова так благословила Бродского, что ему, бедному, пришлось уехать в заграницу. В среду 20-го века. Мытарился он там, работал разносчиком в кафе, страшно жалел. Потому уже сам никого не благословлял.

Ни черта не получается у меня с этим чертовым йоурналом. Могу оставлять комментарии в чужих, но ничего не могу сделать со своим. Какая-то сторона мозга у меня не так сделана? Всегда был отличником по математике/информатике/...матике.
Хоть бы хоть что-то получить от этой неприступной системы. хоть сказала бы честно :"Иди ты, козел дебильный, тут тебе делать нечего!"

По-крайней мере можно было бы не тратить время и драгоценные килобайты.

"А впрочем, я не первый
Не стоит тратить нервы"
Одно это утешает.
ЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫ!

Reply

Re: Ахматова и Бродский besipipch November 16 2006, 19:57:46 UTC
Где же ты, милая klimasha?
Я соскучился, а ты молчишь...

Je viens du ciel et les étoiles entre elles
Ne parlent que de toi

Страшно продвинулся в LJ, начал что-то понимать (процентов на пять). К НГ овладею в совершенстве... Обнадеживает.

Reply

Re: Ахматова и Бродский klimasha November 16 2006, 22:51:23 UTC
здравствуй, дорогой мой besipipch (истинного имени я так и не узнала. значит Besipipch)!
за моё отсутствие здесь, я смотрю ты во многом продвинулся.
сразу хочу сказать, что я не пишу не потому что не хочу, а потому что не получается. эта неделя выдалась невероятно напряжённая. просто не успеваю писать... прошу прощения. более менее сесть за компьютер смогу лишь в понедельник. так что я пока буду больше довольствоваться твоими комментариями, чем ты моими.
очень были интересны твои рассуждения про литературу. никак не думала, что сей банальный вопрос вызовет такой бурный ответ. очень понравилось про измерения...
соглашусь...
на самом деле, очень многое хотелось написать по поводу твоих размышлений, но нет сил сейчас писать длинные комментарии. очень устала и надеюсь, что ты меня простишь, что буду и на этот раз кратка.
пожалуй, на сегодня лишь в силах ответить на ещё давно поставленные вопросы.
живу я в Германии. зовут меня Маша.
до следующих встреч на страницах ЖЖ.
Маша

Reply

Re: Ахматова и Бродский besipipch November 17 2006, 03:30:36 UTC
Милая klimasha, ты ответила!
Жаль, что я поздно это обнаружил и принятый яд уже подбирается к мозгу...Руки отказываются нажимать на клавиши и сжимают изо всех сил Аленький Цветочек...

Прощай! До новой жизни в понедельник.

Reply

Re: Ахматова и Бродский besipipch November 21 2006, 20:13:03 UTC
Милая klimasha (Маша ( ... )

Reply

Re: Ахматова и Бродский besipipch November 21 2006, 20:18:22 UTC
Перечитал - ужасно! 2 тонны орфографических ошибок! Меня это обычно страшно разочаровывает у других, но что делать - что написано, то написано. Не вырубить. Надо вы съездить в Москву, а еще лучше в экс-Ленинград, полетать на родном языке...

Reply

Re: Ахматова и Бродский klimasha November 21 2006, 22:40:55 UTC
Привет Саша ( ... )

Reply

Re: Ахматова и Бродский klimasha November 22 2006, 08:50:43 UTC
Здравствуй Маша!
Бегу в аэропорт, но попробую ответить накоротке, так как очень рад твоему появлению.

Играть словами - это супер (извиняй за нерусский термин)! Я тоже люблю, но это непросто и не получается с каждым встречным-поперечным. У меня получается с некоторыми моими старыми друзьями. Но иных уж нет, а те- далече...

Насчет букв - там всего понемногу с A до Я, и, конечно, задавака, и в грязь лицом неохота, и компьютер надоел. Но это, в сущности, неважно. Важно, если получается общение. И тогда это может стать интересным. А если не получается - то все умирает само сабой, по законам умной природы.

Рильке совсем не знаю (только понаслышке, через Цветаеву, в основном). Попробую разыскать. Что-нибудь посоветуешь?
Пока, может быть до вечера!

Reply

Re: Ахматова и Бродский besipipch November 22 2006, 22:54:30 UTC
Wikipedia меня разочаровала - ни во французской, ни в русской ничего нет про Рильке! Т.е. есть, конечно "родился, написал, умер" в примерном объеме ликбеза, но дальше меня это не продвинуло. Один из самых великих поэтов неизвестен народу, вернее неинтересен, наверное ( ... )

Reply

Re: Ахматова и Бродский klimasha November 23 2006, 21:16:46 UTC
Привет ( ... )

Reply

Re: Ахматова и Бродский besipipch November 23 2006, 23:52:02 UTC
Здравствуй, Маша ( ... )

Reply

Рильке besipipch November 25 2006, 00:34:31 UTC
Проза очень нравится (из того, что прочел).Читается легко, как картина. Раскрывается зумами, как в фильме. Все образы сразу понятны, кажется, что так бы и написал ( ... )

Reply

Re: Ахматова и Бродский besipipch November 25 2006, 02:54:29 UTC
Не факт, что можно больше узнать. Либо она такая же, либо что-то не договаривает.
http://www.lib.ru/POEZIQ/CWETAEWA/sonechka.txt

Lacanau-Ocean, где она написала "Сонечку" - красивое место на берегу океана, недалеко от Бордо. Звезды там действительно ночью огромные, даже когда днем - тучи.

По-французски она пишет обыденно. Цитаты из французских авторов идут резким контрастом своей мягкостью и естественными легкими отклонениями от основной темы. По-видимому, родной язык один позволяет вольное общение. С иностранным приходится с почтеньем, уважением. Получается слишком ровно.
Безусловно она это понимала. Мне кажется, что французский ей нужен был для паузы, чтобы после паузы уже не возвращаться к начатому.

Все же кажется, что что-то остается недоговореным. Но с другой стороны, верить Труайа и в его простую, как марксизм теорию не хочется.

Хотя, конечно, невероятно - Цветаева и автоцензура!

Reply


Leave a comment

Up