Еще раз про любовь

Jul 20, 2020 20:18

Боже, оказывается, это тоже уже давно было... В первом же офисе (в смысле, в комнате), в котором я оказалась в Швейцарии, сидел пожилой человечек Вернер - худенький, полуседой, в очках, очень тихий. Знаю, только, что он был женат и занимался чем-то вроде Security. Ко мне он не имел никакого отношения, и наш контакт сводился к гутен морген, шёнен абенд и редким корпоративным выпиваниям. Потом мы переехали в другое здание, и разбрелись по разным этажам.

И вот однажды приходит ко мне еще более, чем раньше, потрепанный, совсем уже седенький Вернер, и сообщает, что ему нужна моя помощь в переводе немецкой сказки на русский язык. Я, естественно, поинтересовалась, зачем ему сказка на русском языке. И поведал мне Вернер историю о том, что он познакомился с русской девушкой, которая сидит за кассой в супермаркете в той деревне, в которой Вернер и проживает. И хочет он ей преподнести альбом, в котором будет все о нем, о Вернере. В качестве знакомства и даже предложения себя. Закончил он словами: "Это та женщина, с которой бы я жил завтра!" У меня, конечно, в зобу дыханье сперло, но виду не подала, ничего о его браке спрашивать не стала - не маво ума дело, взяла сказку, попотела над ней, ибо сказка была на каком-то древнем немецком, и дудочка-флейта называлась как-то необычно, уж не помню, как. Да. Альбом вернеровский тоже полистала - раз уж он признался, то и альбом захотел мне показать и моего мнения спросить. Там было о тех местах, откуда он родом, и о тех, которые ему нравятся, и все в таком романтическом духе. Заканчиваться альбом должен был моим продуктом, мол, знай наших, вот для тебя моя любимая сказка на русском.

За перевод воодушивившийся Вернер подарил мне коробочку конфет и еще рассказал, что Анна вообще-то преподаватель французского, за что я ухватилась и спросила, не может ли она порепетиторствовать с моей дочкой. Анна смогла.  Это была молодая, очень миловидная женщина лет 30, выглядящая чуть старше подростка. Она была замужем за итальянцем то ли итальянского, то ли швейцарского происхождения, у них был маленький ребенок. На что мог рассчитывать Вернер, и как ему могло прийти в голову, что он начнет с ней "жить", остается для меня по сей день тайной.

Однажды Анна позвонила и сказала, что она больше не может приезжать, она ушла от мужа (а муж всегда возил ее на это репетиторство на машине из их деревни). С тех пор я ни от нее, ни про нее ничего не слышала. Вернера я еще какое-то время встречала на лестницах и в столовой, он совсем постарел и сморщился, его лицо окончательно превратилось в печеное яблочко,  потом и он исчез - вышел на пенсию.

А почему я об этом сегодня вспомнила - убей, не знаю.

xxx

воспоминания, любовь, швейцария

Previous post Next post
Up