[François de La Mothe Le Vayer]
De la antipathie des Français et des Espagnols
Paris
1809
Si nous considérons de même la différente assiète de la France et de l'Espagne , séparées naturellement par d'aussi hautes montagnes que les Pyrénées, l'une à l'orient et au nord , l'autre au couchant et au midi , vu leur position réciproque : l'Espagne chaude et sèche ; la France froide et arrosée de tant de rivières : celle-là rarement battue des vents, mais régulièrement selon les saisons ; celle-ci perpétuellement agitée par eux : la première , si peu mouillée des eaux du ciel , la seconde , si sujette aux pluies en tout temps, etc. etc., nous ne nous étonnerons pas que des pays si différens produisent des hommes d'un tempérament dissemblable , qui cause à la fin cette répugnance d'esprits , et cette contrariété d'humeurs qui les divisent. Aussi tous ceux qui ont parlé des moeurs de ces deux nations , ont toujours représenté la française aussi changeante que l’air, et aussi légère que les vents qui y dominent , l'espagnole, au contraire , aussi constante que son ciel et ses saisons : les Français , froids et humides comme leur terre , d'où vient leur blancheur ; les Espagnols , chauds et secs comme la leur , ce qui les rend basanés : les Français d'ailleurs gais , francs , hospitaliers , confians , libéraux , religieux sans hypocrisie, et polis sans affectation -, mais volages , pleins de boutades , causeurs ,médisant de leurs compatriotes chez l'étranger , propres à la cavalerie , mais supportant peu la faim et les autres incommodités de la guerre , qu'ils font avec plus de bravoure et de rapidité que d'artifice et de conseil : les Espagnols , tout au rebours , fourbes, mélancoliques, inhospitaliers , jaloux , vindicatifs , avares superstitieux à l'excès , et 'une civilité plus qu'importune ; mais constans , posés ,taciturnes , se prisant les uns les autres hors de leur pays , bons pour l'infanterie ,capables d'endurer la faim , la soif et toutes les fatigues de la guerre, la faisant plus par ruses et par stratagèmes qu'à force ouverte , et exécutant plus de la tète que de la main.
Je laisse à part le rapport qui peut être entre ces qualités ou ces défauts, et le tempérament de ces deux peuples ; mais il faut que j'ajoute cette observation ,dont tout le monde ne peut qu'être d'accord : c'est que le soldat français se fait d'abord craindre, jurant et pestant avec grand bruit quand il arrive quelque part ; mais dès le lendemain , ou même une heure après ,doux et tranquille, il s'est accommodé avec les domestiques , et se trouve grand ami de la maison : l'Espagnol , au contraire , use de courtoisie en arrivant , et se contente d'observer doucement ce quel'endroit lui offre de commode ; mais il n'y a rien de plus rude que sa sortie , car c’est alors qu’il fait son coup, pillant, dévastant tout sans remission : d’où vient peut-etre le proverbe qui dit, qu’on se garde de la furie francaise et de la retraire espagnole.
«La Contrariété d’humeur entre la nation française et l’espagnole» (
1636)
Антипатия между французами и испанцами
Если мы рассмотрим различное положение Франции и Испании, разделённых естественным образом столь высокими горами, как Пиренеи, одна к Северо-востоку, другая к Юго-западу, учитывая их взаиморасположение - Испания горячая и сухая, Франция холодная и орошаемая множеством рек; первая редко овеваемая ветрами, но с регулярностью согласно временам года, а вторая постоянно волнуемая ими; первая столь редко орошаемая небесными осадками, а вторая постоянно подверженная дождям, и т. д. и т.п., - мы не удивимся тому, что столь различные края населены людьми с совершенно несходным темпераментом, вызывающим в конце концов такое отвращение умов и такое противоречие характеров, которые их разделяют. Вот почему все, писавшие о нравах этих народов, всегда изображали французов переменчивыми, как воздух, а также лёгкими, как ветер, а испанцев, наоборот, постоянными, как их климат и их времена года; французов - холодными и влажными, как их земля, откуда их бледность; испанцев горячими и сухими, как их край, благодаря чему они такие смуглые; впрочем французы веселы, откровенны, гостеприимны, доверчивы, щедры, религиозны без лицемерия, вежливы без притворства, - но непостоянны, причудливы, болтуны, любят злословить о своих соотечественниках с иностранцами, пригодны для службы в кавалерии, но плохо переносят голод и прочие неудобства войны, где они проявляют больше храбрости и стремительности, чем искусства и обдуманности. Испанцы же, наоборот, коварны, меланхоличны, негостеприимны, ревнивы, мстительны, скупы, излишне педантичны, назойливо вежливы; но при том постоянны, уравновешены, молчаливы, хорошо отзываются о своих соотечественниках, когда находятся за границей, пригодны для службы в пехоте, хорошо переносят голод, жажду и все тяготы войны, которую ведут скорее хитростью и уловками, чем открытой силой, работая больше головой, чем руками.