Долой нюношк!

May 10, 2012 11:50


Долой нюношк!
Ивар Осен оказал медвежью услугу своим соотечественникам. Нет бы просто собирал фольклор, так он ещё и язык придумал. Вместо упорядочения получился компот. Два литературных языка на одну нацию - это слишком. Ладно бы отличия были только в лексике, как между кафаревусой и димотикой в новогреческом, так ведь и в грамматике, и в ( Read more... )

норвежский

Leave a comment

lloerau May 12 2012, 18:28:12 UTC
Смею предположить, что извращенцев в Норвегии не больше, чем везде. Ивар Осен был встревожен не столько языком, сколько пропастью между тем, что считалось норвежским и ненорвежским после выхода Норвегии из унии с Данией. Его цель была куда "круче" - вернуть Норвегии утраченную идентичность. Ланнсмол Осена весьма далёк от того, что теперь именуют нюношком, а точнее нюнорском. Это последствия многочисленных орфографических реформ, коснувшихся как букмола, так и нюнорска. Словарей обеих норм не сосчитать как много, а тот, кто говорит, что ему непонятен нюнорск, лукавит. Или не знает тех диалектных слов, что весьма распространены, если отъехать чуть подальше от Осло... Запретить нюнорск можно, если в этом будет реальная необходимость. Но есть вероятность, что язык и сам "уйдёт" с последними его энтузиастами. Но в чём тут сложность - я не пойму. Разница между kva и hva настолько ощеломительна? У молодёжи хватает мозгов, чтобы говорить на англо-норвежском, или щеголять т.н. kebab-norsk, но не хватает памяти, чтобы запомнить пару-тройку слов из соседней деревни? Современная молодёжь крупных норвежских городов (даже самому смешно:) ненавидит нюнорск, но как только видит иностранца, пытающегося что-то вынюхать насчёт этого феномена, тут же пробуждает в себе "всё норвежское", щеголяя перед изумленным беднягой парой-тройкой фразочек на якобы нюнорске. Всё это выглядит очень мило, но так же глупо, как и пьяный русский, пытающийся уверить себя и других, что он говорит по-английски.

Reply


Leave a comment

Up