Манфиъат منفعت
Выгода, польза; интерес нафъ, фоида, суд
Вазифаوظيفه
Задача. долгкори муайяне, ки иҷрояш ба ӯҳдаи касе вогузор шудааст;
эҳсос кардан احساس کردن
Ощущать, чувствовать To feel, to perceive to understand
шиъор شعار
Лозунг, девиз A sign; a mark; a standard; also, color or colors.
дифоъ دفاع difāʻ (v.n. 3 of دفع)
One who repels with violence; one who defends his rights defending; vindication
Баъзан бисёр шиъорҳо медиҳанд, ки Тоҷикистон хонаи умеди ҳамаи тоҷикони ҷаҳон аст. Аммо фикр мекунед, то чи андоза ҳамин давлати Тоҷикистон худаш аз ҳаққу ҳуқуқи тоҷиконе, ки берун аз ин кишвар ҳастанд, чи дар Ӯзбакистону чи дар Афғонистон, дифоъ мекунад?
Иногда скандируют лозунги о том, что Таджикистан - дом надежды для всех таджиков мира. Но в какой степени, по вашему мнению, государство Таджикистан само защищает права таджиков, проживающих за рубежом, как в Узбекистане, так и в Афганистане?
Акнун хонаи умеди тоҷикони ҷаҳон Тоҷикистон, Душанбе аст. Дар ин бора шакку шубҳа нест, Тоҷикистон ягона ҷое аст, ки муяссар шудааст, ки тоҷик ҳокимияти сиёсӣ ба даст оварад. Истиқлоли давлатӣ ба даст оварад. Ин бисёр як неъмати олии таърих аст, ки ба мо додааст.
Теперь домом надежды таджиков мира является Таджикистан, Душанбе. Нет сомнений в том, что Таджикистан - единственное место, где таджикам удалось получить политическую власть. Мы получили государственную независимость. Это великий исторический дар нам.
براى barāy (ba-rāy)
For, because, on account of; in respect of, for the sake of
шакку шубҳа شك شبهة
сомнения
Муяссар шудан ميسر
Удаваться Facilitated, rendered easy, feasible, practicable, favourable, and happy (by Omnipotence); attained, attainable, procurable; ready, prepared;
Шикоят شکاية shikāyat (v.n. of شکی)
жалоба
Гарон گران
Тяжелый; дорогой
Зоҳиран ظاهرا
Очевидно
Душвор دشوار
трудный Difficult, hard, troublesome, arduous
Талош تلاش talāsh кардан
стараться Search; study; fancy, imagination, thought; pain, effort
Аммо бисёре аз тоҷикони масалан Ӯзбакистону Афғонистон ҳамеша шикоят мекунанд, ки барои ин ки ба Тоҷикистон раванд, виза бояд бигиранд ва он виза ҳам хеле гарон асту гирифтанаш ҳам зоҳиран душвор аст.
Однако многие таджики, например, в Узбекистане и Афганистане, неоднократно жаловались на то, что для поездки в Таджикистан требуются визы, а также что визы дороги и их, по-видимому, трудно получить.
Хуб, ин масъалаи боз понтуркисму боз ҳамонҳо. Аммо Тоҷикистон барои ин ки тоҷикони Ӯзбакистон ҳеч гоҳ фаромӯш накунанд, ки тоҷик ҳастанд, талош кунад. Онҳо имрӯз ӯзбак шуда истодаанд, қувваҳои бузурги сиёсӣ онҳоро ба роҳи узбакият бурда истодаанд тоҷикони узбакистонро. Тоҷикистони мо бояд кӯшиш кунад, ки тоҷик дар Ӯзбекистон тоҷик будани худро фаромӯш накунад.
Что ж, это опять вопрос пантуркизма. Но Таджикистан постарается сделать так, чтобы таджики в Узбекистане никогда не забывали, что они таджики. Сегодня они становятся узбеками, и крупные политические силы побуждают их стать узбеками. Наш Таджикистан должен постараться сделать так, чтобы таджики в Узбекистане не забывали, что они таджики.
Аммо аз чи роҳ ин кӯшишро метавон кард?
Но как это сделать?
Агар хоҳем, бо ҳам мешинем, фикр мекунем, ки чи кор кардан лозим аст, чи роҳҳо метавонад бошад. Аввал хоҳиш лозим аст, фаҳмиш, ки ҳамин гуна вазифаи таърихӣ ҳаст.
Если мы захотим, мы можем сесть вместе и подумать о том, что нужно сделать и каковы могут быть методы. Для начала нужно спросить, понять, что такое историческая задача.
Фаҳмиш
1 understanding, comprehension; 2 reason, sense, mind, wisdom, sagacity; ба ~и ман to my mind.
понимание Батадриҷ بتدريج
постепенно
بيگانه begāna
Чужой Unknown, a foreigner, stranger, alien
хешӣ خويش
خویشی
родственный Self, himself; body; existence, presence; a plough; a species of linen cloth; a kinsman; a son-in-law;
Relationship, consanguinity.
تبار tabār
таборӣ
A tribe, family, kindred; root, origin
РОДСТВЕННОСТЬ
Чора چاره chāra
Мера, средство mode, mean, manner, method; once; time;
Аммо масалан вақте тоҷикони Ӯзбакистон натавонанд, ки инҷо бе визо оянд, батадриҷ дур мешаванд, на?
Но, например, когда таджики в Узбекистане не могут приехать сюда без виз, они постепенно уезжают, не так ли?
Албатта, мақсад ҳамин аст, ки байни тоҷикони Тоҷикистон ва Ӯзбекистон тамоман ҷудоӣ ба вуҷуд биёяд, онҳо аз ягдигар бегона шаванду он хешию таборӣ, ки ҳаст, кам-кам аз байн биравад. Лекин мо ба муқобили ин ягон коре карданамон, ягон чорае диданамон лозим аст. Андак инро фикр кардан даркор аст.
Конечно, цель создать полное разделение таджиков Таджикистана и Узбекистана, оттолкнуть их друг от друга, сделать их чужими и постепенно разрушить существующее родство. Но с этим нужно что-то делать, нужно найти средство. Это требует некоторого размышления.
Аммо коре, ки мо кардем, ҳамин аст, ки мегӯянд Бухоро тамом, узбек, Самарқанд узбек, инҳо дар таърихи тоҷикон мавқеъ надоштанд. Ин гапро бинед! Аз таърих то чи андоза бехабар ҳастанд ин мардум, ки ин гапҳоро мегӯянд?
Но мы сделали то, что стали говорить, что Бухара закончилась, узбеки, самаркандские узбеки, им не было места в истории таджиков. Посмотрите на это! Насколько невежественны эти люди, которые это говорят?
таърих
1. история 2. дата
Кор кардан
Действовать, оказывать влияние
Мавқеъموقع
Место; ҷои воқеъшавӣ, маҳалли вуқӯи чизе; ҷой, макон
Бозпас بازپس
Back, behind; the remains of anything; restitution
Аз баҳри بﮩر ba-harчизе гузаштан
Отрекаться от чего-л.
Шояд ин гурӯҳ мехоҳанд бигӯянд, ки мо дигар имкони Самарқанду Бухороро бозпас гирифтан надорем ва бояд аз баҳрашон бигузарем?
Может быть, эти люди хотят сказать, что у нас больше нет возможности вернуть Самарканд и Бухару, и мы должны отказаться от них?
Ин гуна имкон надорем, алъон гӯё ки нест, лекин таърих ҳамин тур чизест, ик мумкин аст, ки фардо, пасфардо якбора имконе ба миён орад, ки ба як он дунё зеру забар шавад. Имкони таърихӣ мумкин аст, ки ба даст оварем ё ба даст ояд. Ноумедӣ, шайтон ноумед аст, мо бояд умед дошта бошем.
У нас нет такой возможности, ее сейчас как будто нет, но история такая вещь, не исключено, что завтра, послезавтра будет можно перевернуть мир с ног на голову. Или мы овладеем исторической возможностью, или нам просто повезет. Безнадежность? Дьявол безнадежен, у нас должна быть надежда.
Алъон الان
(adv.) now. ҳозир, ҳозиракак, ҳоло, даррав, акнун, ҳамакнун; дар ин рӯзгор, ҳамин лаҳза
зеру забар زير و زير zīr-u-zabar
Вверх дном zīr u zabar, Below and above; the vowels kasra and fatʼha; topsy-turvy; - zīr u zabar kardan, To turn upside down, to destroy;
ба даст ояд
Удаваться ba-dast uftādan (āmadan), To obtain, to come to hand
ба даст оварем
ba-dast āwardan, To bring to hand; to seize, to occupy;
Омода آماده
Готовый
Хурсанд خرسند ḵẖursand,
Content, satisfied, pleased.
Ва барои ин кам-кам заминаро омода кардан лозим аст. Сиёсати он гурӯҳҳое, ки дар Тоҷикистон ҳастанду аз баҳри Самарқанду Бухоро гузаштаанд, ҳозир агар Хуҷанд ҳам аз Тоҷикистон ҷудо шаваду равад, хурсанд мешаванд, ин ниҳояти нобиноӣ, нобиноии таърихӣ, нобиноии сиёсӣ аст.
А для этого нужно постепенно подготовить почву. Политика тех групп, которые находятся в Таджикистане и отказались от Самарканда и Бухары, и теперь они довольны, если Худжанд отделится от Таджикистана, - это в конечном итоге слепота, историческая слепота, политическая слепота.
Устод, баргардем ба мавзӯъи хатту забон. Ахиран қоъидаҳои нави имлои забони тоҷикӣ тасвиб шуд, назари Шумо чист дар ин бора?