A northern summer,
or travels round the Baltic, through Denmark, Sweden, Russia, Prussia, and part of Germany. in the year 1804.
JOHN CARR, ESQ.
author of the stranger in France,
London:
printed for Richard Phillips,
no. 6, Bridge street, Blackfriars.
By T. Gillet, Salisbury-square.
1805.
(Финляндия)
Наконец мы остановились перед домом, который, по словам нашего проводника, насколько мы его поняли, был единственной гостиницей в городе. Здесь мы не нашли ни одной живой души. Напрасно пытаясь достучаться в дверь в течение некоторого времени, я заглянул в переднюю комнату и увидел зрелище вполне в русском духе, но для меня совершенно новое; это была группа из девяти или десяти мужчин и женщин, лежащих все вместе одетыми на полу, подобно свиньям. Офицер, проходивший мимо, сообщил нам, что это частный дом и что гостиница, по-русски именуемая kabac, находилась по соседству; но этот дом был заперт и пуст, а хозяин удалился наслаждаться морским воздухом на несколько дней. Это обстоятельство явно демонстрировало одно из двух: или эта часть России не очень часто посещается путешественниками, или, как я часто наблюдал, владелец гостиницы, каким бы он ни был бедным, очень равнодушен к тому, предоставит ли он им какое-либо пристанище.
Русские всегда считают рублями. В настоящее время рубль стоит около двух шиллингов и восьми пенсов.
Я изумился тому, какими торжественными и вежливыми поклонами русские даже самого низкого звания приветствуют друг друга. Их бы одеть в изящную одежду и научить лёгкой и упругой походке, и тогда их можно было бы принять за обитателей Итальянских бульваров в Париже… Мужчины внешним видом и кряжистостью напоминают древесный ствол, а женщины на удивление безобразны. Носы у всех женщин крупные и искривлённые (twisted), а платье последних, в отличие от того, что носят представительницы этого пола в других регионах, отличается только своей нечистотой и истрепанностью.
В воскресенье я посетил православную церковь (the Greek church). Это изящное деревянное здание, выкрашенное в светло-желтый и белый цвет, с медными крышей и куполом, выкрашенными в зелёный цвет. Она производит очень лёгкое и приятное впечатление. Каждый русский, прежде чем взойти по ступенькам, ведущим к дверям, поднимает взор к небольшому изображению Девы Марии (the Virgin), прикреплённому к карнизу, и, сняв головной убор, склоняет тело и крестится большим и указательным пальцами… Картина представляла брюнетку с коричневато-красным лицом и не имела ничего общего ни с одним представителем Святого Семейства на картине Ван Дейка.
В православной церкви запрещены картины, музыкальные инструменты и сиденья. Даже у императора и императрицы нет привилегий. Ни мягких подушек, ни скамеек со спинкой для дремоты украдкой. Войдя в церковь, люди ещё раз крестились и кланялись, и затем деловито спешили к служителю, облачённому в богатые одежды. Они давали ему мелкие монетки, а взамен получали маленькую восковую свечку, которую они зажигали от лампы и ставили в канделябр перед изображением святого, которого они выделяли среди множества святых, занесённых в православный календарь (amongst the legions enrolled in the Greek calendar). Некоторые могли гордиться явным предпочтением, в то время как перед другими не было даже одной свечки. В нефе церкви находились наклонённые застеклённые планшеты с миниатюрами некоторых из этих освященных персонажей, украшенные козырьками из золота, серебра и меди, напоминающие коллекции медалей. Завеса, или ширма, состоящая из складных дверей и расположенная в глубине алтаря, к которому вели ступеньки, была сильно позолочена и украшена фигурами святых обоего пола в полный рост, в хорошем исполнении. На одной из частей богослужения эти складные двери раскрываются и позволяют увидеть священника, которого называют Папой (called a Papa), в святыне, или ризнице, куда запрещён вход хорошеньким женщинам по причинам, которые был бы рад узнать какой-нибудь любовник без опыта путешествий и раскрытие которые я предоставляю дамам. Священник всегда надевает облачение в этом месте, поскольку среди привилегий епископа есть привилегия облачаться в церкви. Одеяние священника выполнено из дорогого шелка с богатыми золотыми кружевами. Священник, казалось, был в самой лучшей поре жизни и имел совершенно евангельское кроткое выражение лица, никогда мною прежде не виданное, несколько напоминая лучшие портреты нашего Карла Первого. Его очень длинная золотисто-каштановая борода грациозно ниспадала на одежду, заостряясь на конце. В свете косых лучей света он представлял прекрасную модель для художника. Он зачитал ритуал низким голосом. При этом присутствующие крестились, а один человек рядом со мной в длинном и, очевидно, предназначенном для покаяния платье из мешковины то и дело касался головой пола. Прихожане пели речитативом и своим множеством голосов производили прекрасный эффект.