Комедия «Ниночка» ( 1939 ) и мюзикл "Шелковые чулки" (1957)

Nov 26, 2023 15:02


Смотрела политическую программу. И один из собеседников, преподаватель иностранного языка, вспомнил этот фильм.
В 2006 году фильм впервые в России показали на ТВ на канале "Домашний"
Сделали хороший дубляж.
Фильм с этим дубляжом в 2020 году выложили на YouTube.

https://youtu.be/bDskxK7NYEo

image Click to view



Смотрится удивительно современно. Мне было интересно и смешно, хотя сюжет я прочитала в Википедии.

Трое советских эмиссаров - Иранов, Бульянов и Копальский - по заданию партии приезжают в Париж, чтобы продать украденные у аристократии драгоценности. У них есть украшения, до революции принадлежавшие великой княгине Сване, которая хочет их выкупить до торгов и посылает к эмиссарам в качестве посредника своего любовника графа Леона д’Альгу. Леон знакомит советских посланников с прелестями капиталистической жизни, они быстро поддаются искушению и, вместо того чтобы выполнять задание, предаются развлечениям. Тогда Советы откомандировывают в Париж партработницу Нину Якушову с поручением довести дело до конца и вернуть на родину троих бездельников. Поначалу Ниночка тверда и несгибаема в своём противостоянии Леону и парижским соблазнам, но граф влюбляется в неё и она постепенно отвечает ему взаимностью…

Неровность и клиповость фильма объясняется тем, как писался сценарий.
https://kinoart.ru/texts/k-chemu-lukavit-eto-prekrasno-80-let-legendarnoy-komedii-ninochka-ernsta-lyubicha

Весной 1936 года Любич вместе с женой приехал из Голливуда в Москву. В то время здесь жил Густав фон Вагенхайм, сын актера Эдуарда фон Винтерштайна, который снимался у Любича в его «шекспировских» фильмах «Ромео и Джульетта в снегу» (1920) и «Дочери Колхизела» (по «Укрощению строптивой»). Прекрасная квартира на Кузнецком мосту, роскошный ужин с икрой, а также энтузиазм Густава и его жены, вызванный успехами строительства нового мира, не убедили гостя в преимуществах социализма. Он помнил рассказы отца, армейского портного из Гродно, про жизнь при царе. Понимал, что с точки зрения бедняка перемены в России действительно могли казаться замечательными. Но для него осталось загадкой то, что его умный и образованный друг, выросший в совсем иных условиях, столь очарован ими. Год спустя на экраны Америки вышла «Ниночка», которую московские друзья Любича так и не увидели.

В основу фильма легли три строчки из его записной книжки: молодая красивая девушка, зараженная идеями коммунизма, приезжает в Париж, средоточие буржуазных соблазнов, там ее настигает любовь, и она убеждается, что капитализм - это не так уж плохо. Любич пригласил в авторы сценария блистательную троицу - Чарлза Брэкетта, Уолтера Рейша и Билли Уайлдера. У Уайлдера, который был самым молодым из них, спрашивали, как им работалось. «Замечательно», - ответил он. Они, сценаристы, писали текст кусками, Любич читал эти куски, восклицал: «Неплохо, неплохо!» - и вносил свою правку. «И какое бы решение эпизода мы ни предложили, - говорил Уайлдер, - у Любича всегда было наготове нечто более интересное».

А ещё тем, что представление иностранцев о Париже, Москве и Константинополе несколько однобоки.

Шутка про мужчину в дамской комнате для 1938 года весьма прогрессивна, учитывая, что дама была туда отправлена вдыхать нашатырь, а занялась пропагандой коммунистического строя.

Московская коммуналка представлялась авторам с проходной комнатой, через которую жильцы ходили в туалет круглосуточно.

Про женское нижнее белье я уже писала, когда рассказывала про спектакль «Кабаре». У нас дома бытовала легенда о том, как мой дядя военный привёз из командировки из какого-то крупного советского города в северную военную часть супердефицитную комбинацию для тёти.Увы, очень большого размера, потому что примерял её на себя. Решил, что у них одинаковый размер. Через какое-то время импортную красоту удалось очень удачно обменять на какой-то другой дефицит.

Ну и тд. В 70-е и 80-е годы прошлого века мы и жили как в 30-е. С демонстрациями, жилищными проблемами, отсутствием красивых вещей ( а в чем в Париже ходят утром? неужели там существуют ещё и вечерние платья?).
Правда у нас было очень качественное советское шампанское. А теперь его снова нет, потому что переименовали в игристое вино. И качество напитка сильно упало. Зато ещё можно купить Просекко.

PS В Америке актёров, снявшихся в главных ролях, тоже подстерегали проблемы.
Гарбо предал возлюбленный, известный фотограф. От пережитого она окончательно ушла в себя и перестала за собой следить.

https://sadalskij.livejournal.com/2236052.html

Мелвин Дуглас пострадал из-за политической карьеры жены. Во времена Маккартни ему не давали ролей в кино

https://www.kino-teatr.ru/kino/acter/m/hollywood/54255/forum/

PPS отличный отзыв

https://hellstalker.livejournal.com/116872.html

Ремейк "Ниночки" с Фредом Астером и Сид Чарисс режиссера Мамуляна

image Click to view


Стив Кэнфилд, голливудский кинопродюсер, приезжает в Париж снимать кино и знакомится с советским композитором Петром Ильичем Боровым. Он уговаривает русского остаться во Франции, чтобы написать музыку для его кинофильма. В Москве узнают о композиторе-изменнике Родины. Чекист Василий Маркович посылает трех оперативников вернуть перебежчика, но троица, Бранков, Бибинский и Иванов, оказавшись за кордоном, с наслаждение начинает предаваться радостям жизни на Западе. КГБ поручает самому стойкому агенту и примерной коммунистке Ниночке, вернуть всех беглецов. Стив, влюбляется в комиссаршу и предлагает ей руку и сердце, но Ниночка холодна и вместе с коллегами возвращается в СССР. Проходят дни, партия и правительство вновь посылают в Париж представлять советскую киноиндустрию Бранкова, Бибинского и Иванова, а они там становятся партнерами Стива. Ниночку опять командируют во Францию «за заблудшими овцами», но на этот раз непреступная комиссарша влюбляется в Кэнфилда.

Этот фильм я так и не досмотрела.
Не тянет Фред Астер роль героя любовника в 60 лет, хотя танцует очень хорошо.
И в Ниночке кроме танцевальности и хорошей фигуры ничего нет.
Зато можно понять силу обаяния Греты Гарбо. Она потрясающая женщина!
Забавен дубляж. В обоих фильмах главного героя дублирует один и тот же русский актёр. И он зовёт убегающую от него героиню с одной той же интонацией «Ниночка, Ниночка!»
Дубляж очень сильно нивелирует актерскую индивидуальность.
Я почувствовала это на недавнем просмотре в кинотеатре фильма «Данте. Вечность гения.»

Фильм переводился с помощью субтитров, итальянскую речь и тембр голосов актёров можно было слушать без помех.
Это такое удовольствие.
Хотя минус тоже есть, смотришь на буквы, а не на игру актёров.
Выход один - учить языки.
Я вот в музыкальной школе частично выучила итальянский в виде музыкальных терминов, у нас даже отдельный зачёт был.
А с немецким снова беда. Принесла игру на кружок, инструкция по-немецки.
Затык. А ведь клялась и божилась летом прошлого года.

https://klarissa45.livejournal.com/443673.html

Шиллер, Гёте и Гейне в подлиннике звучат восхитительно.
Как впрочем и английские поэты.
Как я люблю «Морскую лихорадку»!

https://klarissa45.livejournal.com/603468.html

По этому стихотворению устраивают конкурсы чтецов в американских и английских школах. ( А не z-поэзии, как у нас).

Голливуд, Париж, кино, Италия, назад в СССР, телевидение, Москва, Грета Гарбо, Уайлдер, кинорежиссеры, Америка, женщины, такжитьнельзя, Любич, фильмы, Германия, Мелвин Дуглас, иностранные языки

Previous post Next post
Up