Аж самой от себя смешно ).
Я вот адын в адын как в старом анекдоте про " теперь слушайте наш эстонский ".
Тут есть некоторые места, где ну вообще не говорят по русски. Иногда и по английски. Ну говорят или нет в реале не знаю, но нам вот так "везло". Ну я туда и не ходила.
Но теперь то я дипломированный спец однако! ))) Решила, что пора, труба зовет.
В эстонском по моему самое сложное правильное окончание поставить. Причем даже на курсах преподы часто теряются, как это объяснить. Часто объяснения сводятся к тому, что ставьте тут это, в 80 процентах попадете. Ну если в 20, не повезло. Логики мало. Ну я и говорю "снег-башка-попадет". Но говорю )))
Пришла я в магазин, в который раньше ни-ни. А очень мне там одна штучка нужна и она только там. Продавщица ко мне прыг и та-та-та по эстонски. А я че, я с дипломом. Я в ответ тоже по эстонски. Вижу, напряглась девушка. Опять по эстонски говорит. Ну и я говорю, что вот это померять хочу и размер мне такой или такой. Ну совсем напряглась девушка, ну очень напряглась и перешла на очень ломанный русский. А мне то обидно, да. Я вот сюда по эстонски пришла говорить, а не по русски. Не думаю, меня не возьмешь на ломанный русский. Я русский проигнорила и опять по эстонски. Пришлось ей мучаться со мной, чуркой не эстонской. Но в итоге купила, разошлись , она даже улыбнулась на прощанье. Наверное от радости, что я наконец свалила )))
Еще смешной случай недавно был. Тогда у меня диплома еще не было в виде моральной поддержки.
Стою на остановке и жду трамвай. Подходит иностранец и спрашивает говорю ли я по английски. Ага, говорю, отвечаю ему я. Он в меня картой тычет и просит объяснить как доехать до нужного ему места. Я вижу, что он собирается в противоположную сторону и бодро начинаю объяснять. Смотрю чел напрягся и странно на меня смотрит. До меня доходит, что я объясняю ему по эстонски. А у нас тема как раз только что была про направления туда-сюда и башка моя зашорена совсем. Извинилась, объяснила по английски. Представляю, как народ вокруг ржал, те кто эстонский знает.