Jul 28, 2017 10:08
Читаю книгу-воспоминание Светланы Аллилуевой "Только один год"
Книга-объяснение: почему она, дочь Сталина, бежала в 1967 году заграницу, оставив в Советском Союзе 22-летнего сына и 16-летнюю дочь.
Светлана Аллилуева была хорошо образована (ист.фак МГУ), работала переводчиком в Институте мировой литературы...
И...
Читаю её книгу, написанную в 1969 году, т.е. всего через 2 года после побега, и что я там вижу:
"Никто не умел приготовить такое кофе, такой салат, такой крюшон - как Борис Андреевич"
Что?! Что это такое?! Я не могу поверить, что С. Аллилуева так безграмотно написала. Тогда что это? - ляп переводчиков (книга изначально была написала на английском языке и потом переведена на русский)? рукожопство корректоров?
Ну как это можно читать?!
Мой внутренний граммар-наци хочет пойти и сделать себе харакири, а потом пустить пулю в лоб
кипит мой разум возмущённый,
прошлое,
жЫ-шЫ пиши,
книги