Oct 27, 2015 15:42
Ещё одна иллюстрация к моей любимой пословице "для бешеной собаки семь вёрст не крюк": посмотрела "Чёрную мессу" на английском языке с китайскими субтитрами.
Самое дикое, что мне пришлось (не верю, что я это пишу)) читать эти субтитры, так как пол-фильма вообще не понимала, что эти чуваки бормочут. У всех бостонский акцент, видимо, да и я сама не копенгаген.
Зато вспомнила модальные глаголы, узнала много милых сердцу китайских выражений, и один эвфемизм: вместо "факёрселф" китайцы говорят "чтоб ты сдох", 你去死吧。
Добрые ребята, чо.
Фильм, кстати, классный, понравился. Только очень кровавый.
китайский,
киношное