ترجمة : كول ترنز / آر ون / آوكي

Sep 24, 2010 20:56





من الآن فصاعدا سوف تُعطى المجموعة اولوية اكبر بدلا عن الاعمال الفردية
فـ كاتون يمرون بفترة حرجة ، و يجب ان توضع المجموعة فوق كل اعتبار
و اذا اتيحت لي فرصة افلام او دراما فسوف اقوم بها

مؤخرا تناقش اعضاء كاتون بهذا الشكل " كل الاعمال التي تعطى الينا
سوف نضع بها كل طاقتنا و ننجزها بشكل جيد" كاتون يجب ان تكون
مجموعة يحبها أشخاص من جميع الفئات

جولة هذه السنة جعلتني ادرك اهمية الجمهور و الحفلات الموسيقية
و ادرك ثانية بأن كاميناشي كازويا يمكن ان يتواجد ضمن كاتون فقط .


_
YDGSGDSJFGY KAME

R-ONE

احدى المعجبات ارسلت لمارو تسأله عن تجربة جديده يريد خوضها بما انه بلغ الـ27
مارو اجاب بانه ليس هناك شيء محدد و قال ويدا مازحا بأنه يحب الفتيات في سن
27 أكثر

عندها غير مارو الموضوع و تحدث عن لعبة (سيم) ، قال بانه رأى أشخاصا
يشبهون كاتون داخل هذه اللعبة .. لقد كانو كاتون

مارو : من السهل تمييز كوكي صحيح؟ و تاغوشي، لقد كان هناك 5 اشخاص فقط
ويدا من السهل تمييزه ايضا .. و أكاكامي *___* ، لكني لم أكن هناك
ويدا : *يضحك*
مارو : انا لم اكن هناك انا واثق من ذلك، لقد جربت ان اتأكد مرارا و تكرارا
هذا تاغوشي و هذا ويدا لكني لم اكن ضمن اللعبة
ويدا : حسنا تعرف، يمكن ان تكون قد ظهرت بشكل اجمل لحد لم تتوقعه
مارو : تعني ان الشخص المفترض ان يكون كامي هو انا؟
ويدا : ربما
مارو : اعتقد ذلك و لكن ~~ ذلك الشخص كان كامي بالتاكيد

XD

تعليق كامي على دعايتة الأخيرة لآوكي : لقد كان التصوير ممتعا لأنه ارتكز على الكثير من المشاهد
الصعبة التي تتضمن الحركة، في البداية لم اكن واثقا من قدرتي على اداءها
و انا ارتدي البدلة، الا ان بدلة 3دي التي ارتديتها لم تشكل اي عائق لي
يمكنني التصوير و التحرك بسهولة شديدة و يسر

kame, translations

Previous post Next post
Up