кое-чем похожи.
В первую очередь, этикетностью и строгими жанровыми канонами. Существует некий идеальный шаблон, по которому строятся тексты и некие правила, которые необходимо блюсти. За копирайтинг ручаюсь. Про этикетность древнерусских текстов писал, если не ошибаюсь, незабвенный Дмитрий Сергеевич Лихачев. (
poleteli_nozhi может меня поправить). К этому же пункту, пожалуй, можно отнести и наличие в текстах "общих мест". К примеру, в древнерусских произведениях это
хвала Господу, а в копирайтерских текстах - призыв потенциальных клиентов к сотрудничеству.
Во-вторых, ученическим характером. Если анализировать весь массив продающих текстов в Интернете, то можно прийти к выводу, что большая часть явно далека от совершенства как с литературной, так и с маркетинговой точки зрения. Древнерусская литература заимствует многое из византийской книжной традиции, отечественный копирайтинг основывается на опыте западных рекламистов.
В-третьих, "безликостью" автора. Копирайтеры, как и древнерусские летописцы, не подписываются под своим творением. Конечно, исключения из правил имеют место в обоих случаях, что лишь подтверждает закономерность.
В-четвертых, как ни странно, рерайтом :) Точнее, традицией переписывания. Конечно, цели у современного копирайтера, добивающегося уникальности текста, и средневекового летописца, переписывающего хронику, различны, но тем не менее.
Возможно, есть что-то еще, но мои познания в древнерусской литературе скудноваты, что не позволяет провести более масштабные межвременные или даже, не побоюсь этого слова, межэпохальные параллели.