Копирайтинг и древнерусская средневековая литература

Feb 23, 2012 23:38

кое-чем похожи.
В первую очередь, этикетностью и строгими жанровыми канонами. Существует некий идеальный шаблон, по которому строятся тексты и некие правила, которые необходимо блюсти. За копирайтинг ручаюсь. Про этикетность древнерусских текстов писал, если не ошибаюсь, незабвенный Дмитрий Сергеевич Лихачев. (poleteli_nozhi может меня поправить). К этому же пункту, пожалуй, можно отнести и наличие в текстах "общих мест". К примеру, в древнерусских произведениях это 
хвала Господу, а в копирайтерских текстах - призыв потенциальных клиентов к сотрудничеству. 
Во-вторых, ученическим характером. Если анализировать весь массив продающих текстов в Интернете, то можно прийти к выводу, что большая часть явно далека от совершенства как с литературной, так и с маркетинговой точки зрения. Древнерусская литература заимствует многое из византийской книжной традиции, отечественный копирайтинг основывается на опыте западных рекламистов.
В-третьих, "безликостью" автора. Копирайтеры, как и древнерусские летописцы, не подписываются под своим творением. Конечно, исключения из правил имеют место в обоих случаях, что лишь подтверждает закономерность.
В-четвертых, как ни странно, рерайтом :) Точнее, традицией переписывания. Конечно, цели у современного копирайтера, добивающегося уникальности текста, и средневекового летописца, переписывающего хронику, различны, но тем не менее.

Возможно, есть что-то еще, но мои познания в древнерусской литературе скудноваты, что не позволяет провести более масштабные межвременные или даже, не побоюсь этого слова, межэпохальные параллели.

копирайтерское, бурса. Высшее профессиональное оборзение, размышления на тему

Previous post Next post
Up