Лицом к музыке

Mar 31, 2022 12:11





Сегодня столкнулся с занятным выражением “to face the music”. Как вы знаете, “to face” что-нибудь означает в английском «встречаться, сталкиваться» с чем-то, например, с проблемами лицом (“face” - лицо). Или на худой конец - просто быть повернутым к чему-то лицом, скажем, в случае, «дом обращен к лесу» - “the house faces a wood”.

Примечательно то, что означает выражение “to face the music” - «держать ответ, расплачиваться, спокойно встречать критику» и т.п. При чем же тут музыка?

Обычно педантичные и любознательные англичане подобные красноречивые выражения знают назубок, вплоть до первого их появления в обиходе. Вот я и подумал, что быстро всё необходимое выведаю. Выведал… В английском Интернете версий на этот счет много. Вплоть до того, что это могло относиться к неудобному расположению певчих в церковном хоре. Сомневаюсь. Тем более что всеми, похоже, признается тот факт, что само по себе это выражение пришло в английский уже из Нового Света. В одном американском издании оно было отмечено впервые в августе 1834 года в контексте того, что на сей раз редактор журнала «Курьер» не отвертится, ему придется “face the music”. И никаких объяснений.

В итоге мне показалась наиболее реалистичной версия о том, что выражение это пошло от традиции тогдашней американской армии выгонять провинившихся офицеров из полка под бой барабанов.

Частный репетитор по английскому языку

английский репетитор, английский язык, to face the music, английский сленг, кирилл шатилов

Previous post Next post
Up