Мой отец, помнится, когда в начале «перестройки» вычитал, что «спасибо» состоит из «спаси тебя бог», стал критиковать тех, кто говорил «большое спасибо», поскольку, действительно, получалась несуразица.
Сегодня мало кто не знает про «спаси (тебя) бог», однако редко задумывается о том, когда и зачем на самом деле появилось сегодняшнее расхожее «спасибо». Давайте восполним этот пробел, чтобы не лишний раз убедиться в том, как корёжили (и корёжат) нашу русскую (точнее, рускую) культуру.
Некоторые якобы сведущие люди скажут вам, что «спасибо» появилось аж в XVI веке. Не верьте им. Да, живой русской речи того времени мы услышать не можем, поэтому нам приходится ориентироваться на речь письменную. А в письменных источниках того времени вы обнаружите разве что сочетания «спаси Бог», «упаси Бог» или «дай Бог». Более того, «спасибо» вы не встретите и в XVIII веке. Ломоносов и Державин писали исключительно «благодарю» (в более формальном виде - «благодарствую»). В официальных документах Петровской эпохи и более поздних государственных актах встречается «благодарю», но нет никакого «спасибо».
До XIX века «спасибо» считалось скорее народным, простонародным словом, а «благодарю» использовалось в более официальной речи. В XIX веке ситуация изменилась, и «спасибо» стало общеупотребительным.
А теперь давайте задумаемся над тем, в каких случаях наши предки могли использовать это самое «спаси (тебя) бог». Ведь вы же не станете спорить, что в такой форме эта фраза мало похожа на благодарность. Тем более что типичный ответ на «спасибо» какой? Правильно: «не за что». Странно, не правда ли? Когда мы человека искренне благодарим, т.е. дарим ему благо, едва ли кто будет кочевряжиться и отвечать, мол, неее, не надо, я того не стою, я ничего такого не сделал, не заслужил. Благо идёт от сердца, его дарят и так же охотно принимают, не отказываясь даже из вежливости. А что же тогда со «спасибо»?
Представьте ситуацию, когда вы подозреваете, что ваш собеседник сделал вам какую-то гадость. Неважно какую. Сегодня мы можем сказать иронично, со вздохом: «Ну, спасибо тебе, удружил». И это будет правильным употреблением слова «спасибо». Он сделал нам гадость, а мы ему желаем, чтобы бог его за это спас, а не наказал. Совершенно естественно, что в том случае, если мы обознались, и собеседник вовсе не виноват, он нам отвечает «не за что (меня богу спасать)».
Говорите, как хотите. Моё дело только поделиться с вами тем, что мне стало очевидно, а дальше - как знаете. Что до меня, то если я искренне признателен человеку, я всегда скажу ему исключительно «благодарю», а вот если моя благодарность сугубо формальная или ироничная, я ограничусь понятным ему «спасибо».
Здоровья и здравомыслия!