Hot on the trail

May 19, 2024 09:11





А это уже почти совсем наше родное и дословное «по горячему следу» (у англичан, правда, получается «горячий по следу»). Скажем:

A detective is hot on the trail of a murder.

Recruiters are hot on the trail of young soccer stars.

I am hot on the trail of the book that I have been seeking for months.

Точно выяснить, когда и кто первым на Британщине употребил эту идиому, сегодня, увы, невозможно, однако все лингвисты сходятся на том, что ей уже не одно столетие. Считается, что существительное trail произошло в начале XV века от однокоренного глагола со значением «волочиться» и поначалу обозначало нечто вроде шлейфа, однако в 1580 (наш любимый век) его же стали использовать в значении «следа или запаха, оставляемого человеком или животным». Мы с вами, видимо, считаем что «горячим» является свежий след, а англичане - что когда долго по нему идёшь, тебе самому становится жарко. Хотя я наверняка ошибаюсь.

Синонимы:

  • Close on the heels
  • Pursuing vigorously
  • Following closely
  • Tracking diligently
  • Chasing fervently
  • In hot pursuit
  • On the scent
  • In close pursuit
  • Following the lead
  • On the track

More anon

Частный репетитор по английскому языку

частный репетитор по английскому, объяснение английских идиом, происхождение английских идиом, hot on the trail

Previous post Next post
Up