знаю как треба!!!

Oct 04, 2010 09:24

image Click to view


bilozerska
текст перевода Алены
Jüri Böhm
Truudusvanne isamaale
("Присяга Вітчизні на вірність")

Окупанту без жалю я голову прострелю,
Якщо знов прийде в мою державу і оселю.
Бо усі порядні люди нищать окупантів -
В цьому вірність Батьківщині, бий їх без вагань ти!
В цьому вірність Батьківщині, бий їх без вагань ти!

А якщо нема гвинтівки, то ножа я візьму,
Перетну йому горлянку, щоб до нас не ліз він.
Бо усі порядні люди нищать окупантів -
В цьому вірність Батьківщині, бий їх без вагань ти!
В цьому вірність Батьківщині, бий їх без вагань ти!

А якщо й ножа нема, тоді візьму ломаку,
Вріжу падлі по горбу, ще й напіддам під... спину.
Бо усі порядні люди нищать окупантів -
В цьому вірність Батьківщині, бий їх без вагань ти!
В цьому вірність Батьківщині, бий їх без вагань ти!

І гидкий колаборант, ставленик ворожий,
Що русифікує нас, жити тут не зможе.
Бо усі порядні люди б’ють колаборантів -
В цьому вірність Батьківщині, бий їх без вагань ти!
В цьому вірність Батьківщині, бий їх без вагань ти!

Вороги віками дерлись наш народ вбивати.
І, на жаль, ми досі їх не виставили з хати.
Мабуть, знов прийшли часи нам нищить окупантів -
В цьому вірність Батьківщині, бий їх без вагань ти!
В цьому присяга Вітчизні, за державу встаньте!
В цьому присяга Вітчизні, за державу встаньте!

Переклад з естонської Олени БІЛОЗЕРСЬКОЇ

Украина вставай

Previous post Next post
Up