А. Десницкий и "Кто-то".

Oct 21, 2013 13:46

Наткнулся в сети на обсуждение еще одной интересной попытки библеиста А. Десницкого "освежить восприятие" современного читателя Писания: «Еще одно знаковое слово - еврейское “сатан”, которое означает “враг, неприятель”. От него происходит и сатана, именно его использует и синодальный перевод во 2-й главе Иова. Но дух, которого мы видим там, не ( Read more... )

Десницкий, Богословие для чайников, Писание

Leave a comment

slon357 October 21 2013, 09:51:55 UTC
Родила царица в ночь и не сына, и не дочь!

Reply

kiprian_sh October 21 2013, 10:00:43 UTC
ага :)

Reply

dodododo October 21 2013, 10:06:16 UTC
не то сына, не то дочь -- и к смыслу цитируемого текста больше подходит

Reply

kiprian_sh October 21 2013, 10:11:05 UTC
Ну, в итоге -- новый перевод неведома зверушка.

Reply

dodododo October 21 2013, 10:11:33 UTC
да.

Reply

slon357 October 21 2013, 10:17:13 UTC
НетЪ, я лучше придумал!

Reply

kiprian_sh October 21 2013, 10:25:34 UTC
Не ссорьтесь! Это, в конце концов, поэтический текст, а не догматический трактат, от него трудно ожидать отточенности богословских формулировок!

Reply

slon357 October 21 2013, 10:29:07 UTC
Поэта (а также и библеиста, и переводчика) каждый может обидеть!

Reply


Leave a comment

Up