Пытаюсь освоить письмо официальных писем на иврите. С удивлением узнала, что мой дорогой сын, точно также как и я, понятия не имеет о том, в каких выражениях такие письма пишут. Пыталась что-то нарыть в интернете. Лучшее что нашла -- это вот тут:
http://lib.cet.ac.il/pages/
( Read more... )
Reply
А тексты соответствующие где нарыть?
Reply
например "письмо работодателю"
я вот написал в гугле
דוגמה של מכתב רשמי
он мне там выдал много чего разного.
вот, например:
http://cms.education.gov.il/NR/rdonlyres/19C048E4-1098-4F3C-8D78-0E98BC2A4A38/66139/403416.pdf
http://www.molsa.gov.il/NR/rdonlyres/3D1E1418-973D-4D4E-BD51-5BD0A5E2B2AD/1954/%D7%979%D7%AA%D7%93%D7%A8%D7%99%D7%9A%D7%9C%D7%9B%D7%AA%D7%99%D7%91%D7%AA%D7%9E%D7%9B%D7%AA%D7%91.doc
и так далее.
тут учут как писать, а я, вообще-то, имел в виду просто письма такие почитать и на ус намотать. хотя там (вишеуказанно и ещё, что гугл выдал) таки всё вполне правильно расписанно и обьясненно.
Reply
А я как-то криво запрашивала. Просила "михтав решми", так он мне кучу ссылон надавал о том, в какой форме его пишут. А мне же, все больше официальной лексики не хватает и всяких штампованных оборотов.
Собственно, в свое время, мы же по-русски точно также, все эти канцеляризмы заучивали. Их же из устной речи и даже из личературы фиг выцепишь.
А надо мне конкретно, чтобы когда мне на работе надо написать письмо (об увольнении, или еще по какому-то поводу), чтобы у меня от ужаса руки не дрожали. Или там когда справки всякие, удостоверяющие что бы то ни было и т.п.
Reply
Reply
Leave a comment