Для
_enka.
Kenneth Grahame был против того, чтобы книгу иллюстрировали.
Он не верил, что это возможно, что найдется мастер, способный оживить его героев.
Но, чем большую популярность она завоевывала, тем больший интерес вызывала у художников.
Первым стал Paul Branson. В 1913 году он профессионально воссоздал внешнюю схожесть животных и пейзажи, но нарисованные им зооперсонажи, не имели ничего общего с созданными писателем образами.
В 1922 году ему на смену пришла Nancy Barnhart. Она изобразила персонажей книги в виде театральных кукол, весьма статичных и неповоротливых:
В 1927 году Wyndham Payne предложил свою версию «Ветра в ивах».
Он полностью очеловечил героев, проигнорировав их внешнюю схожесть с реальными животными, лишь обозначив ее на уровне гротескных масок.
Ни одна из трактовок не понравилась автору.
В 1931 году, по инициативе некоего господина Methuen, предложение проиллюстрировать «The Wind in the Willows» получил молодой, многообещающий и успевший заявить о себе иллюстрациями к произведениям Алана Милна «Когда мы были очень молоды» (When We Were Very Young), а позже «Винни-Пух», Ernest H.Shepard
Когда работа была закончена, он привез иллюстрации автору.
Довольно критичный Ernest H.Shepard, после долгой паузы, сказал:
«Я рад, что Вы оживили их!»
С тех пор, десятки художников пытались иллюстрировать эту книгу.
Увы, никто так и не смог серьезно изменить интерпретацию Эрнста Шепарда.
Даже знаменитые акварели Артура Рекхема, по большому счету, не стали исключением.
Два ранних черновых наброска Эрнста Шепарда:
Черно-белая иллюстрация к книге:
Почти тридцать лет спустя, для издания 1959 года, Ernest H.Shepard раскрасил иллюстрации в восемь цветов, а позже, к юбилейному изданию 1969 года, почти 90-летний художник, добавил еще несколько.
Ниже иллюстрации к юбилейному изданию 1999 года (репринт 1969 года).
Полосные:
Четвертушки и так далее: