Трудности перевода

Feb 18, 2015 15:34

Чудные дела творились во дни моей юности.

Вся моя татарская родня называлась русскими именами. Причем принцип, по которому татарское имя трансформировалось в русское, навсегда остался для меня загадкой. Более того, непонятно, зачем вообще это нужно было делать - в паспорте писать "Равил Якубович", а в жизни называться "Анатолий Яковлевич".

Ну ладно еще - бабка. Шамшикамярь Мизбаховна - это все-таки крутовато. Но вот Равил -> Анатолий и Зингур -> Валерий... Это как?!

Да и как вообще можно отказаться от имени Зингур, чтобы стать Валеркой?

фигасе, все неоднозначно, смешные люди

Previous post Next post
Up