Переводческая запара

Oct 11, 2007 22:48

The Heartbreak Kid, оказывается, месяц назад переводили как "Семидневный зуд". А теперь на афишах этот фильм значится "под грифом" "Девушка моих кошмаров". Думаю: что за зуд имелся в виду в первоначальном варианте? И вообще что за... странность?

вопросы, культурное

Previous post Next post
Up