про ОШО

May 10, 2005 19:23

КенГуру про гуру :)

Так вот значит.:) ОШО этих книг не писал. Книги написаны на основе записей его бесед с учениками. И то, что он им говорит в беседах этих, на теорию какую-то совершенно не претендует. Не было у ОШО никакой теории и никакого учения. Рецептов жить он тоже не давал. Он практик, а не теоретик. Его целью было научить людей медитации (читай равновесному состоянию) и распрограммировать их. Освободить головы от мусора, ничего не положив туда взамен. Человек сам должен придти к чему-то. Через опыт. И надо всегда учитывать не только ЧТО он говорит, но КОМУ говорит, и с какой целью. Искать в словах ОШО какие-то истины глупо. Сегодня он может высмеивать, написанное в Евангелие, а завтра говорить об этом, как о высочайшей мудрости. То же самое и с буддизмом и с чем угодно, с понятиями философскими... о любви, о политике, о морали... Выбить почву из под ног, лишить установок, убеждений, предрассудков. Показать, какая это всё чушь - то, за что цепляются люди. А потом вдруг сказать о том, как это всё прекрасно на самом деле... Поэтому и непоследовательность, которая Нему возмущает. Ясно дело, если говорить, что всё фигня кроме пчел, а потом вдруг оказывается и пчелы тоже фигня... Но нет учения-то. Нет. В чем должна быть последовательность?

Самые адекватные книги ОШО были сделаны еще при его жизни. В них просто записаны беседы так, как они происходили, с вопросами и репликами учеников, с лирическими отступлениями, байками, анекдотами, с разборками даже какими-то местными, с упоминанием действующих лиц... Очень интересно читается, когда понимаешь, к чему и зачем это всё говорится. Но те книги, которые теперь издаются, читать действительно неприятно. Навыдёргивали цитат по разным темам, слепили из них чуть ли не руководства к жизни.

Вот, кстати, аналогия подходящая напрашивается. Я когда еще первый филовский семинар в текст переводила... Ну, по этапам можно, по шагам.

Тот, кто был на семинаре, общался там с Филом, с другими участниками, атмосферу почувствовал... да, пережил как бы этот семинар. И человек, который не участвовал в этом, а только послушал аудиозапись. Будет ведь разница в восприятии? Ясно дело, что будет. Второй потерял что-то, да?

А теперь если перевести аудиозапись в текст. Не меняя ни слова. Будет разница в восприятии того, кто слушал голос, интонацию, и того, кто текст читал? Совсем другое что-то получается. На бумаге, на экране, это совсем по-другому звучит.

А если еще лишить текст всяких там оборотов филовских, наворотов, «как бы», «вот», «на самом деле»... Вообще уже новое что-то получится. Может даже апломб появится.:)

А еще ведь и отредактировать можно. Девочка одна прислала мне кусочек семинара. Она, - я знаю,- из самых лучших побуждений попыталась придать тексту, формулировкам, законченный вид. Фразы построить, как положено. Чтобы было читабельно и похоже как бы на учебное пособие. Я ведь прям ржала в голос. Потому что ей для этого пришлось не только фразы филовские пообрезать, переделать, но и дописать то, чего Фил вообще-то и не говорил даже. :D Ну и вот... Почитает такой труд кто-нибудь и назовет Фила глупым дядькой. А Фил-то при чем?:)

С ОШО, можно сказать, один к одному. Когда его речи в более менее первозданном виде и без отрыва от контекста происходящего читаешь, то нормально воспринимается. Но если попытаться из этих речей теорию какую-то состряпать, то фигня прям какая-то получается. Потому что теории у ОШО нет.

И у Фила нет теории. И тот и другой пытаются передать другим людям какой-то свой опыт. Не передать даже, - передать не получится, - а построить занятия, беседы так, чтобы люди научились чему-то, поимев свой собственный опыт. На практике всё построено, а не на теории. Фил ведь сам говорит, что инструмента нет. Рецепта нет. Четких критериев нет. Просто смотри, лови, впитывай, чувствуй...
Previous post Next post
Up