Я ЦИЛIНДР НЕ ДЛЯ КРАСУНЬ НАСУНУВ!

Oct 28, 2022 09:07


Некто Аркадий Штыпель перевёл Есенина на украинский. Дорогой Олег Демидов расстроился, а по мне так красота!
***
Я себе оманами не ваблю,
Залягла турбота в серці млистім.
За що я за шахрая ся славлю?
За що мене кличуть скандалістом?
Я ж не злодій, не грабіжник з лісу,
Не розстрілював нещасних по темницях.
Я єдино вуличний гульвіса,
Що всміхається зустрічним лицям.
Я московський веселун-гуляка
І щовечір швендяю Тверською,
Де в провулках кожен зна собака,
Як я йду летючою ходою.
Кожна тут задрипана конячка
Покива, поділиться нудьгою.
Приятелі-звірі мені вдячні,
Кожен віршик звірю душу гоїть.
Я циліндр не для красунь насунув -
Серце жити в любощах не в силі, -
В ньому бо зручніш всупереч суму
Золото вівса давать кобилі.
Не набув я між людей палаців,
Ані друзів, чи бодай достатку,
Та на шию кожному собаці
Я віддам найкращую краватку.
І вже більш хворобі не потрафлю.
Розійшлися млості в серці млистім.
Через те за шахрая ся славлю,
Через те і кличуть скандалістом.

ТГ Орфосвинство и идиомаркетинг

українською, поэзия

Previous post Next post
Up