The first step for some authors needs to be buy a dictionary. I understand getting caught up in putting the story down, but seriously re-read before you hand it to an editor. If you had an editor and they didn't catch that you were using words that sound alike but mean completely different things, I hope you didn't pay them good money.
My first complaint (I remember) was Beth Ciotta's
Out of Eden, but it wasn't the first or the last time I sat rolling my eyes at a word choice. By the way, not a bad book, but the errors that shouldn't have made it past the proofreader were very jarring.
What brings me around to rant again? I've been reading book blurbs to try and find something I'd like to put on my to read pile. What do I find?
Cherish by Shawn Bailey (FYI I won't be reading it).
"His body shuttered involuntarily as he closed his eyes."
So his body suddenly installed wooden window covers? The word is "shuddered". It's highly rated and I'm sure I'm probably missing out, but I can't see past the lackluster editing.
Don't get me started on people using "lathe" when they mean "lave". Okay, I'm started. Really? You spun her nipple and used a carving tool on it? Sounds more painful than smexy to me. And anyway "lave" means to refresh by bathing. It's not a synonym for "lick". Really it's not.
Oh fuck it. I'm going to bed. This is just more proof that I'm the one holding back my writing career. Pffbbtt