невыносимо: какое стихоторение Галича ни станешь искать в интернете - все перевраны. причём, конечно, везде: как засунуто в сеть с ошибками, так все и копируют, не глядя в книгу
( Read more... )
но всё же несколько забавно написать пост про то, как люди не глядят в книгу, самой в неё не заглянув)))
записи будут в твою пользу (по крайней мере, в основном).
по-видимому, речь идёт именно о переделках, которые он вносит при подготовке печатного издания - у него большие требования к стихам, и теперь, когда речь идёт об именно итоговом поэтическом сборнике, он старательно переделывает песни в печатные стихи. Ломает ритм, чтобы не было по-песенному гладко и "примитивно", разрушает песенные повторы, итп. Чтобы было не как песня, а как стихи.
Самый нелепый пример такой правки, который я знаю - чисто конъюнктурный: вместо
А между тем, пила и кушала, Вложив всю душу в сей процесс, Демократическая шушера, Непризнающая принцесс!
написал
Благополучнейшая шушера, Непризнающая принцесс.
Смысл от этого теряется - но на реальном западе это иначе выглядело бы как некая антидемократическая монархическая агитация. Его это смутило - и он исправил...
Чаще, наверное, действительно портит - но портить свои стихи есть неотъемлемое и священное право поэта!
Так что это именно вопрос научной текстологии. Академическое издание должно будет зафиксировать - вот вариант с такой-то записи, вот вариант с такого-то издания... Но академического издания пока никто не делает. И в частности, большой вопрос, что считать "основным" вариантом для издания - записи или последнюю волю автора? (В мандельштамоведении, например, у большинства стихов есть несколько только "основных" вариантов - потому что разные полные собрания шли по разным текстологическим критериям: первая публикация, авторская правка в рукописи, итп...).
Т.е. для установления "основного" варианта текста женская интуиция не годится - нужен единый научный критерий, какие источники принимать за "основные". Например, либо аудиозаписи - либо последняя воля автора. Хорошенький выбор такой)
Гугловские ссылки, если очень хочется, проще поднять самой заново (маркировка гугл-поиска плохо копируется) --- взять гугл-поиск по гугл-книгам и пробить по всем книгам словосочетание "с памятью своей" в кавычках.
ты имеешь в виду - не заглянув в правильное издание? в книгу-то я заглянула (сделала это, потому что помню наизусть - и интернетные строчки мне сразу показались фальшивыми). но верно, надо заглядывать не в любую книгу.
это очень сложный вопрос вообще. вот друг наш-издатель занимается переизданием хороших советских книг и каждый раз утыкается в такие проблемы. сейчас например есть проблема с "Девочкой перед дверью" Козыревой (я не читала, но говорят, отличная книжка): автор перед смертью так отредактировала, что совсем плохо стало (добавила каких-то религиозных замутей). он мечтает издать без этой редактуры, вот посмотрим, удастся ли ему договориться с наследниками.
считать что-то правильным - право, конечно же, сопоставимое (хотя и не до конца) по священности с правом поэта портить свои стихи.
но уж ругаться на кого-то, что он остаётся верен документам, а не идёт за своим (или твоим) "интуитивно правильным" - вот у нас в науке за такое расстрел полагается.
ну я, хвала Всевышнему, не в диссертации это написала, а в своём жж. я не понимаю, почему ты думаешь, что выложившие это "остаются верны документам". если они где-то не ошиблись - это чистая случайность, нет в интернете ни одной выверенной версии Галича.
Я не полезу делать реальный анализ, но судя по тому, что я видел вчера, большинство сайтов (не форумов или блогов!) с Галичем идут по скану одного и того же издания (такому же, как наш pdf).
(имхо, лжива сама гипотеза, будто на поэтические сайты кто-то что-то вбивает от руки - я думаю, всё только за htmlенные сканы. Нет в природе такого количества рук)
На данный момент ты обвинила всех в гадстве и перевирании (факт), привела тому два примера - примеры оказались ложными (факт). Т.е. ты написала клевету.
А теперь, вдобавок, заявляешь "ну, примеры, которые я привела, оказались клеветой, но ведь я знаю, что на самом деле всё равно они гады и всё перевирают"...
даже если это издание авторитетно, где гарантия, что мы видим то, как в нём?
я не считаю, что кто-то что-то набивает от руки - я считаю, что всё сканируется и распознаётся, а потом не выверяется. у меня нет оснований верить ничему в интернете кроме нераспознанных сканов, но их нет. так что рано меня обвинять. вот когда мы посмотрим в реальную книжку и обнаружим, что я неправа - тогда я и опубликую опровержение.
дык и чо?) я ж не говорю, что нет изданий, сохранивших начальный и устный вариант! собственно, такими будут все издания до 1981 (и все, которые после 1981 на них опираются). Ты же и сама проверяла свою книжку.
ты правда считаешь, что люди, написавшие "своей", сознательно это сделали, потому что есть и такие варианты в книжках? да они взяли первую попавшуюся и зафигачили.
Они вообще ничего сознательно не делали! Они честно отсканировали книжку и выложили на сайт. На особо приличных даже пишут, какую именно книжку они сканировали.
Но это и не их обязанность! Они ж не академическое издание. Их обязанность - сканить и вешать. Желательно - да, ещё и без опечаток (которых, кст, явно меньше, чем если бы вообще никто ничего не вычитывал бы, разве нет?).
А полное собрание стихов и песен 1981 - главное издание Галича, так что большинство современных российских книжек сделано с него.
ну, я вижу - на самой странице не открывается, но видно на странице результатов поиска - как минимум два издания (оригинал 1981, с опечаткой в виде лишнего Й, и издание 1998, где уже Вермеера исправили, а удлинённая строка - осталась)
записи будут в твою пользу (по крайней мере, в основном).
по-видимому, речь идёт именно о переделках, которые он вносит при подготовке печатного издания - у него большие требования к стихам, и теперь, когда речь идёт об именно итоговом поэтическом сборнике, он старательно переделывает песни в печатные стихи. Ломает ритм, чтобы не было по-песенному гладко и "примитивно", разрушает песенные повторы, итп. Чтобы было не как песня, а как стихи.
Самый нелепый пример такой правки, который я знаю - чисто конъюнктурный: вместо
А между тем, пила и кушала,
Вложив всю душу в сей процесс,
Демократическая шушера,
Непризнающая принцесс!
написал
Благополучнейшая шушера,
Непризнающая принцесс.
Смысл от этого теряется - но на реальном западе это иначе выглядело бы как некая антидемократическая монархическая агитация. Его это смутило - и он исправил...
Чаще, наверное, действительно портит - но портить свои стихи есть неотъемлемое и священное право поэта!
Так что это именно вопрос научной текстологии. Академическое издание должно будет зафиксировать - вот вариант с такой-то записи, вот вариант с такого-то издания... Но академического издания пока никто не делает. И в частности, большой вопрос, что считать "основным" вариантом для издания - записи или последнюю волю автора? (В мандельштамоведении, например, у большинства стихов есть несколько только "основных" вариантов - потому что разные полные собрания шли по разным текстологическим критериям: первая публикация, авторская правка в рукописи, итп...).
Т.е. для установления "основного" варианта текста женская интуиция не годится - нужен единый научный критерий, какие источники принимать за "основные". Например, либо аудиозаписи - либо последняя воля автора. Хорошенький выбор такой)
Гугловские ссылки, если очень хочется, проще поднять самой заново (маркировка гугл-поиска плохо копируется) --- взять гугл-поиск по гугл-книгам и пробить по всем книгам словосочетание "с памятью своей" в кавычках.
Reply
это очень сложный вопрос вообще. вот друг наш-издатель занимается переизданием хороших советских книг и каждый раз утыкается в такие проблемы. сейчас например есть проблема с "Девочкой перед дверью" Козыревой (я не читала, но говорят, отличная книжка): автор перед смертью так отредактировала, что совсем плохо стало (добавила каких-то религиозных замутей). он мечтает издать без этой редактуры, вот посмотрим, удастся ли ему договориться с наследниками.
Reply
Reply
Reply
но уж ругаться на кого-то, что он остаётся верен документам, а не идёт за своим (или твоим) "интуитивно правильным" - вот у нас в науке за такое расстрел полагается.
Reply
я не понимаю, почему ты думаешь, что выложившие это "остаются верны документам". если они где-то не ошиблись - это чистая случайность, нет в интернете ни одной выверенной версии Галича.
Reply
Я не полезу делать реальный анализ, но судя по тому, что я видел вчера, большинство сайтов (не форумов или блогов!) с Галичем идут по скану одного и того же издания (такому же, как наш pdf).
(имхо, лжива сама гипотеза, будто на поэтические сайты кто-то что-то вбивает от руки - я думаю, всё только за htmlенные сканы. Нет в природе такого количества рук)
На данный момент ты обвинила всех в гадстве и перевирании (факт), привела тому два примера - примеры оказались ложными (факт). Т.е. ты написала клевету.
А теперь, вдобавок, заявляешь "ну, примеры, которые я привела, оказались клеветой, но ведь я знаю, что на самом деле всё равно они гады и всё перевирают"...
= "факты ложь, всё равно я права"
Reply
я не считаю, что кто-то что-то набивает от руки - я считаю, что всё сканируется и распознаётся, а потом не выверяется. у меня нет оснований верить ничему в интернете кроме нераспознанных сканов, но их нет. так что рано меня обвинять. вот когда мы посмотрим в реальную книжку и обнаружим, что я неправа - тогда я и опубликую опровержение.
Reply
Reply
Reply
я ж не говорю, что нет изданий, сохранивших начальный и устный вариант!
собственно, такими будут все издания до 1981 (и все, которые после 1981 на них опираются).
Ты же и сама проверяла свою книжку.
Reply
Reply
Но это и не их обязанность! Они ж не академическое издание. Их обязанность - сканить и вешать. Желательно - да, ещё и без опечаток (которых, кст, явно меньше, чем если бы вообще никто ничего не вычитывал бы, разве нет?).
А полное собрание стихов и песен 1981 - главное издание Галича, так что большинство современных российских книжек сделано с него.
Reply
Reply
Reply
именно поэтому я настаиваю не на харакири, а только на публикации опровержения)
Reply
Leave a comment