35 строк в The New York Times

Jan 07, 2011 01:23




Сегодня утром в The New York Times вышла рецензия на наш спектакль "Быть Гарольдом Пинтером", появления которой мы с волнением ждали. Ее написал критик, появление в театральном зале которого кто-то ждет по многу лет, кто-то -- боится, кто-то -- просто не ждет. Я говорю о главе департамента театра в The New York Times -- Бэне Брентли. Пытаясь вспомнить, кто из критиков имеет схожее влияние в своей стране, на ум пришел только британец Майкл Биллингтон из The Guardian.

Если вернуться к рецензии на наш спектакль, то она "высшего балла". В Британии, где работает "звездный" механизм, это "5 звезд". Недосягаемая оценка, которую получает приблизительно один спектакль из 50 рецензируемых. Нам в творческой жизни повезло -- уже на 3-й год существования мы получили просто "звездный салют" в Лондоне практически от всех ведущих изданий. Причем, высшие оценки получили тогда два спектакля -- "Быть Гарольдом Пинтером" в постановке Володи Щербаня, и мой -- "Поколение Jeans". Итогом той "театральной аномалии" стало признание Свободного театра газетой The Guardian "открытием лондонского театрального сезона" и выделение нам целой страницы в итоговом годовом номере издания.

Волнение, которое испытывают театры в ожидании утренних газет с рецензиями, целиком оправдано. Подобные рецензии никогда не остаются незамеченными. После них с тобой хотят общаться, держать постоянно в поле зрения, заключать контракты на совместные проекты. Ты попадаешь в пул театрального истеблишмента, который "делит театральный мир". Хорош он или плох -- другой вопрос, но без подобного признания ты никак не можешь получить приличный бюджет на спектакль. А значит, не можешь приглашать в свои проекты звезд; не можешь оплачивать приличный технический стафф; не имеешь рекламного бюджета и т. д. А теперь попробуйте представить, что речь идет о зарубежном коллективе. Здесь нужно тратить в 5 раз больше сил, в 10 раз больше коммуницировать, в 100 раз точнее определять свою стратегию и тактику. Если у "аборигенов" есть как минимум 3 права на ошибку, у "чужаков" только одно. Я сам слышал, как два престарелых театральных деятеля в Лондоне говорили о том, что "они ведь играют даже не на английском -- почему 5 звезд?". Не поддерживаю, но понимаю их обиду -- работать всю жизнь, но так и не дождаться доброго слова от Майкла Биллингтона, выставившего в The Guardian по "5 звезд" двум спектаклям малоизвестного Белорусского Свободного театра. В их глазах мы -- выскочки, порождение моды, коньюнктурные фрики, ниспровергатели традиций.

Американский опыт стал для нас совершенно новым с точки зрения технологии захвата рынка. Здесь не сработал "блиц-криг", как в Англии, где уже вторые гастроли привели нас к признанию. Америка -- страна шанса, но этот шанс не всегда можно ухватить одним движением. Нам понадобилось 3 года, при постоянно корректируемой стратегии. В нее входили: двукратное участие в фестивале в Нью-Йорке; преподавание и показ спектаклей в самой престижной театральной школе Калифорнии; показ спектаклей в Лос-Анджелесе, Нью-Йорке и Сан-Диего; читки пьес в Техасе, Род-Айленде, Луизиане и Нью-Йорке; презентация пьесы в главном драматургическом центре Америки; победа в нью-йоркском конкурсе современной драматургии; проведение резиденции театра в США; совместная работа с американскими специалистами в Африке, и еще огромное количество интервью, переговоров, контактов, бесед... Здесь, в Штатах, работают технологии. Здесь нужно выложиться на полную катушку, чтобы встречающие тебя люди говорили: "Я видел тебя в The New York Times. Ты молодец!". Мы эту фразу уже не раз услышали. Надеюсь, далеко не последними из белорусов.P.S.  О Белорусском Свободном театре The New York Times написала трижды за последние две недели. Завтра и послезавтра две новые статьи в русскоязычном переводе будут выложены в этом блоге.

Беларусь, драматургия, театр, маркетинг, культурная политика, "Свободный театр", Америка

Previous post Next post
Up