Eurepica / Шведский тур / Хроники / Part V / Культурная география

Oct 18, 2010 21:47




Eurepica / Шведский тур / Хроники / Part V / Культурная география

Если театральный коллектив планирует развивать международную деятельность, его менеджеры обязаны уделить максимальное внимание одному из предметов, который практически не преподавался в советской и постсоветской системе высшего образования. Называется этот предмет - культурная география.




На сегодняшний день, эта дисциплина только начинает входить в программы самых продвинутых образовательных структур. Но появляется там она не по прихоти университетских начальников, а потому, что необходимость ее присутствия в программах обучения специалистов культурного менеджмента стала очевидной.

Для того, чтобы доходчиво объяснить, что такое культурная география, расскажу одну историю, случившуюся со мной в 2000 году. Мы, группой, состоящей из 9 человек (7 мужчин и 2 девушки), приехали в Америку по программе Госдепартамента США, для обучения избирательным технологиям. Тур был большой - по 8 штатам, где вторым пунктом пребывания значилась Флорида. Буквально на второй день пребывания, в один из выходных, мы поехали на океан купаться.




Высыпав из машин, мы сняли шорты и майки, и устремились к воде. Кто-то бросился в воду, кто-то разминался на берегу... Искупавшись, я вышел из воды, и замер на берегу, любуясь океаном. Через мгновение услышал детский голос: «Смотри, папа, гей!». Я оглянулся по сторонам, чтобы понять, о ком идет речь, и почему об этом заявлено так громко. К моему удивлению, вокруг никого не оказалось, а фразу, как выяснилось, произнесла маленькая девочка, идущая в мою сторону вместе со своим отцом. Разговор шел обо мне. Все то время, пока эти двое проходили мимо меня, отец тихо, но внятно, произносил свой монолог: «Понимаешь, доченька, люди рождаются разными: кто-то любит мужчин, кто-то - женщин. Но все люди равны, и имеют право жить и любить так, как им хочется, если при этом они не нарушают закон...».

Папа учил свою дочь толерантности на моем примере. В первый момент я оторопело не мог понять, почему здесь, на пляже, вдруг стал геем, хотя еще утром просыпался в гостиничном номере гетеросексуалом? Так как, кроме плавок, на моем теле других предметов идентификации не наблюдалось, оглядевшись по сторонам, я понял, что дело в них. На мне были традиционные европейские плавки, а на всех мужчинах, находящихся на пляже - американские, в виде шорт. Я понял, как мило выглядела белорусская делегация на пляже, сплошь ряженая в европейские плавки.

Любопытно продолжение истории. Один из сопровождающих нас лиц, представляющих Госдепартамент, написал рапорт своему начальству о произошедшем; те, в свою очередь разослали по всем посольствам циркуляр, где описывался этот случай, и обязали информировать отъезжающие в Америку группы о том, как «избежать ошибок при идентификации личности во время купания в местах массового скопления людей».

Пожалуй, тогда я впервые задумался над тем, как необходима «культурная география», хотя на тот момент еще не существовало такого предмета, и, естественно, не существовало подобного термина.

Культурная география таит в себе не только недоразумения, подобные описанным выше, но и серьезные опасности, когда неверно выбранное слово или модель поведения могут надолго выбросить творческий коллектив из международного контекста.




Недавно несколько раз наткнулся в блоге одного из российских театральных руководителей на слово «негр», использованное в различных контекстах. В США использование подобного слова в лексиконе ставит на творческой личности клеймо «расист», смыть которое некоторые творцы не могут до конца своей карьеры. И объяснения «а у нас так принято» здесь не проходят - их просто никто не собирается слушать. Зато завистники с удовлетворением берут на заметку подобные просчеты, и с удовольствием их тиражируют, отрезая один за одним каналы международного сотрудничества.

С попытками нейтрализовать международные контакты Свободный театр столкнулся в этом году, когда белорусские спецслужбы начали усиленно распространять информацию о том, что наш коллектив является сайентологической сектой. Поначалу мы не поняли, что это за абсурдный ход властей, но вскоре все прояснилось: мы должны были на протяжении месяца преподавать в одной из ведущих театральных школ Франции, где сайентология преследуется в уголовном порядке. В нашем случае все завершилось благополучно - международные партнеры все-таки владеют информацией о том, в какой стране мы живем, но, случись подобное с коллективом, живущим в демократичной стране, и контакты могли завершиться. Причем, не из-за открытой неприязни одной из сторон, а просто потому, что «ложечка нашлась, он осадок остался».




В понятие «культурная география» следует включать все аспекты, сопутствующие деятельности творческого коллектива на международном культурном поле. Даже тема курения может обернуться глобальным конфликтом, если не быть соответствующим образом подготовленным.

К примеру, в Греции курят все, везде и всегда. Максимальной проблемой, если вас застали с сигоретой в здании театра, может стать укоризненный взгляд или окрик кого-то из сотрудников «хватит тут вонь разводить - для курения улица есть!». В Руанде почти никто не курит - потому что жителям объяснили, что это неприлично. Если вы закурили в стокгольмском Riksteatern, и сработала предельно чувствительная противопожарная сигнализация, театр получает штраф от Шведской пожарной инспекции в размере 25 000 евро. Стоит ли объяснять, что после этого театр с вами вряд ли захочет сотрудничать в дальнейшем.

Еще одна отличительная черта Швеции - поразительная активность профсоюзов. Достоинства социально-ориентированного общества в творческой сфере оборачиваются ее недостатками. Даже в профсоюзно-жесткой Америке нам удавалось уговорами, просьбами или взываниями к совести, оставить специалистов на сверхурочную работу. В Швеции это невозможно - регламентируется все. Из-за подобной регламентации многие шведские творческие личности работают за рубежом, или, как Ингмар Бергман, вовсе прекращают работу.

Свежий пример. 19 октября мы должны в 17.30 выехать автобусом в Фалун, где будет сыгран первый спектакль тура. В отель мы прибываем в 21.10. Отель, в котором мы будем жить в Фалуне, предоставляет завтрак и ужин, но ужин заканчивается в 21.00. Вопрос «могли бы мы выехать на час раньше?» можно было и не задавать - водитель прибывает из предыдущего рейса, и у него должно быть не менее определенного количества часов на отдых. По нашим меркам, что такое для водителя трехчасовой переезд? Пустяк. Но шведский водитель живет в своей стране, которая установила свои правила. Сходить с ума не стоит - нужно просто принимать эти правила к сведению.




В каждой стране есть свои нюансы создания спектаклей и их проката. К примеру, шведы могут размещать пояснения «о чем спектакль» в программки, а американцы во время общественных дискуссий с творческим коллективом никогда не разбирают спектакли, предпочитая разговор на отвлеченные темы. Французы, особенно в провинции, комплектуют гримуборные корзинами с фруктами, сыром и вином, а в той же Швеции запрещено появляться в театре не только в нетрезвом состоянии, но и с утренним похмельным синдромом.

Можно долго описывать культурные различия стран, но в каждом отдельном случае театральный менеджер должен разбираться сам в том, что ждет его в той или иной стране. И, чем дольше он планирует работать на международном театральном рынке, тем лучше он должен изучать этот новый предмет - «культурную географию».

Завтра мы поговорим о технических особенностях шведского театрального рынка, а в рубрике "Портрет" я представлю вам актера Дениса Тарасенко.


photo: © kilgor_trautt

Швеция, "Свободный театр", гастроли, страны, образование, eurepica, театр, фото

Previous post Next post
Up