Гвиневра и Ланцелот.
Я очень люблю Октавию Монако. В сообществе я нашла пост с ее версией "Ромео и Джульеты". Надеюсь, этой книги здесь еще не было.
Октавия совершенно чудесна в моем понимании. Она настоящий художник, поэтому ее иллюстрации часто хаотичны. У нее нет строгой логики в выстраивании разворотов, всей книги целиком. У меня есть ощущение,
(
Read more... )
Comments 15
Reply
Мне книга про Климта заставляет улыбнуться, потому как величина мирового значения Климт подан там без пиетета, а как то забавно и легко. Мне книга про Климта нравится за легкость, за игру с темой. За признание "растущих из стиля Климта ног".
У нее многие картины (станковые), они именно как панно воспринимаются. Вы правы. Она не чистой воды иллюстратор, график. Скорее живописец. Отсюда, наверно, ваши ассоциации с панно!!! Не вижу в этом ничего дурного!!!
Reply
Ну, на вкус и цвет:)
Reply
Или вам не нравится этот стиль в применении к этой теме???
Reply
(The comment has been removed)
Но меня это чем-то подкупает!!!
Reply
Хочу заметить, что такие книги нельзя продавать "всем подряд". Издатели и менеджеры должны делать оговорку.
Я сталкивалась с ситуациями, когда родители хотели приобрести для ребенка книги, переосмысленные художником, но "выдавали" их детям за "оригинал". Или, по крайней мере, за "сокращенный вариант". Брали "ради текста" + "яркое оформление".
А то, что это совсем не авторский вариант уже, не принималось в расчет.
"Мне иногда кажется, что Октавия сначала нарисовала, нафантазировала всего, а потом под ее работы переписали текст. Почему нет? Детские книги - как раз область, где можно так хулиганить" - почти подпишусь - необязательно только детская ( ... )
Reply
Reply
Я помню, как однажды знакомая девушка пригласила друзей в театр, слывший "экспериментальным". Я тогда спросила, кто режиссер, и вообще "что за пьеса-то". Она усмехнулась и "уточнила": "Сар, наверное, ты хотела спросить "кто автор?"
Тогда я подтвердила первоначальный вопрос + уточнила "что за постановка", т.е. в каком ключе. И мы поняли друг друга =)
А еще я в детстве "шарахалась" от... Пусть будет "излишнего" "мнения художника". Да, как ни странно. Несмотря на любовь к изобразительному искусству, я ставила во главу угла волнение: "не испортил ли художник текст".
Пример, который первым приходит в голову: я считала, что Виктор Чижиков "забивает" "слова автора" эмоциональностью своих персонажей. То же и у Олега Эстиса.
Reply
Reply
Интерьер всё стерпит, а вот книжный формат - далеко не всё.
Чтобы искупить такую технику, должна быть непосредственность Талимоновой.
А тут никакой непосредственности и близко нету.
Reply
Reply
Даже самая скверная русская академическая подготовка лучше любой возможной западной.
Каждому недостаёт своего.
И поэтому старые издания советских иллюстраторов (и -- увы - гордеевская и западная "креативная" халтура) долгие годы ещё будет вне конкуренции.
Reply
Leave a comment