Как-то на глаза здесь в жж мне попались такие слова: "детские книги - это просто жанр такой" (за точность цитаты не ручаюсь, не помню, у кого видела).
Ну, смысл понятен, наверное? Что детские книги - это не означает, что их обязательно только дети читать могут, но что возраст вообще не имеет большого значения, а скорее, это просто ЖАНР.
В принципе, с этой мыслью, с одной стороны, я согласна. Действительно, детские книги подкупают своей чистотой, а поднимаемые проблемы ничуть не ниже или там не менее серьёзные, чем во многих взрослых книгах.
Но это только одна сторона дела, это говорит только о том, что часто взрослым людям нужна детская книга.
А вопрос ещё и в том, нужен ли взрослый читатель детской книге? И зачем?
Другая, как мне кажется, очень интересная сторона - это сознательный взрослый подтекст, нечто такое в детских книгах, что заставляет взрослого человека видеть своё, другое, не то, что видно ребёнку. Встречала даже такую мысль, что если детская книга действительно очень хорошая, то "взрослое междустрочие" там просто обязательно присутствует! И действительно, во многих замечательных детских книгах именно так и есть, и в Винни-Пухе, и в Питере Пэне, и во многих других. И это тоже нормально, потому что детская книга по сути, должна бы быть семейным чтением, и надо, по идее, чтобы всем было интересно.
Но обязательно ли это условие - обращение в том числе и ко взрослому - для того, чтобы книгу считать хорошей?
Я вот совсем недавно прочитала "Лёлишну из третьего подъезда". Сначала сама, ознакомилась, так сказать. Читала впервые, а в интернете, и здесь жж в том числе, давно уже видела отзывы о книге, как о "самой любимой с детства", "очень смешной" и т.д. и т.п. Не спорю - книга мне понравилась, тем более, что с чисто воспитательной точки зрения она просто очень полезна моей дочке, но что-то ничего сильно смешного или весёлого я в ней не увидела. Мне почему-то наоборот, всё время было грустно. Но, как бы там ни было, стали читать книгу с дочкой. Она - в полном восторге! Хохочет, заливается, пытается предположить, что будет дальше, не любит откладывать эту книгу... и вот тут-то я поняла, что именно такая книга - по-настроящему детская. Она не адресована взрослым, она адресована именно детям. Она этим удивительна, и это её ничуть не портит.
И кстати, такой нюанс: ладно, Лев Давыдычев - он нашёл путь, как говорить с ребёнком напрямую, но при этом в таких рамках, что взрослым людям, по крайней мере ясно, что читать эту книгу - ПОЛЕЗНО. А как быть с теми писателями, которые нашли путь к детской аудитории, но взрослый читатель, с которым нет никаких заигрываний, не видит вообще в них ничего хорошего. Как то и дело происходит с Чуковским, когда молодые мамы совершенно искренне не понимают, чему же эти сказки научат-то их чадо? или всякие истории с книгами Астрид Линдгрен, когда то ей в вину ставят, что Пеппи свои нелепые истории рассказывает про страны третьего мира, то вообще что она аморальная девочка, и непонятно вообще, чему детей учит.
Когда думаешь о таких вещах, невольно начинает казаться, что у многих, даже очень хороших писателей, просто духу не хватает противостоять взрослому читателю. Понятно дело, что от взрослых сильно зависит даже просто то, дойдёт ли книга до ребёнка, и автор невольно заигрывает со взрослыми, подкидывает им по ходу дела, как бы невзначай, небольшие порции такого, что будет понятно только им и что будет им приятно...
Так что же это за "зверь" такой - детская книга?
Взрослый для неё - полноправный читатель, или просто "принято" время от времени расшаркиваться в его сторону, поскольку часто без его присутствия не обойтись, чтобы заговорить с ребёнком?
Нужен или нет настоящей детской книге взрослый подтекст или это просто "так исторически сложилось" в "старой доброй Англии"?